На нашем сайте вы можете читать онлайн «CAIR TO, SIORA». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
CAIR TO, SIORA

Краткое содержание книги CAIR TO, SIORA, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению CAIR TO, SIORA. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Яромир Стрельцов (Аркаимский)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
- Все любили Арельвин. Она была солнцем.
- Дитя Тир-Фарли вернулось домой, а с ним и Дух его матери.
- Ты дома, моя Duchteram. Добро пожаловать.
CAIR TO, SIORA читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу CAIR TO, SIORA без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Посмотрел в окно, в которое светила яркая полная луна, кокетничающая с ветром, и сам не заметил, как заснул.
****** ***** ******
На следующий день они за несколько часов добрались до Ведрайса, Красного леса, на территории которого находилась родная деревня Сиоры. Природа и фауна острова Тир-Фради поражала воображение, и Де Сарде, если выдавалась минутка, старательно зарисовывал и записывал все, что попадалось ему на глаза, в маленькую книжечку, которую всегда носил при себе.
Однако не обошлось и без стычек с дикими животными.
Когда последний зверь был повержен, Сиора произнесла:
- Скоро мы подойдем к моей деревне. Клан GaisRad, «Красные копья», знает, как сражаться с этими дикими зверями, их здесь очень много.
Курт быстро снял шкуры с убитых животных. Они отправились дальше. Впереди виднелась каменная арка, но путники повернули направо, и среди высоких берез и хвойных деревьев на площади, достаточно сухой, разбили лагерь – развели большой костер, поставили три палатки и походную мастерскую.
Де Сарде сел на раскладной стул и потер шею.
- Спасибо.
- За что?
- Я почувствовал прилив сил во время боя с дикими зверями.
- Не за что, ON OL MENAWI.
- Сиора, я уже знаю, что твоя мать – вождь твоего клана. Но кем был твой отец? Если не желаешь пока говорить об этом, я пойму.
- Все нормально, - покачала головой Сиора, положив руки на колени. Она сидела на поваленном стволе дерева. – Мой отец был DONEIGAD нашего клана. Он умер много циклов тому назад. – Она сглотнула. Глаза ее заблестели. Но она продолжила. – Мне… больно говорить об этом, поэтому обычно я о нем не рассказываю.
- Что с ним случилось? – мягко поинтересовался Де Сарде.
- Львы хотели схватить его. Он бежал. Его убили. – Без особых эмоций, но с болью на лице ответила девушка. – Моя мать так и не смирилась с потерей. И это одна из причин, почему она объявила вам войну.
- Нам?
- RENAIGSE. Людям, прибывшим издалека. Чужакам.
- Ясно. Мне очень жаль, Сиора.
- Я верю тебе. Нужно идти. Деревня совсем рядом.
- Веди нас.











