На нашем сайте вы можете читать онлайн «CAIR TO, SIORA». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
CAIR TO, SIORA

Краткое содержание книги CAIR TO, SIORA, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению CAIR TO, SIORA. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Яромир Стрельцов (Аркаимский)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
- Все любили Арельвин. Она была солнцем.
- Дитя Тир-Фарли вернулось домой, а с ним и Дух его матери.
- Ты дома, моя Duchteram. Добро пожаловать.
CAIR TO, SIORA читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу CAIR TO, SIORA без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Судя по состоянию костей и одежды, он пролежал тут дольше других.
- Смотри, дневник. – Указала Сиора, склонившись над братом и сестрой. Она стала шептать молитвы.
Де Сарде раскрыл тетрадь и прочел следующее:
«Гилариус! Будь осторожен, когда будешь загонять белого тенлана в пещеру. Это свирепая тварь и другие твари ей подчиняются. Они уже многих загрызли. Постарайся не стать следующим».
- Это подло! – прорычал Де Сарде, взмахнув руками. – Эти проповедники совсем как дикари! Как можно прибегать к такой подлости, из-за которой пострадали невинные дети!
- Тише.
- Ищи давай еще доказательства! – рявкнул Де Сарде. – Мы заставим проповедников, которые разбили лагерь рядом с островитянами, заплатить сполна.
- Не шуми. Без тебя знаю!
- Хватит! – укоризненно прошептала Сиора. – Имейте уважение к умершим.
- Прости, Сиора. – опомнился Де Сарде. – Нужно доставить тела погибших обратно в деревню. Только как?
- Я займусь этим. А вы пока займитесь логовом тварей.
- На их совести гибель двух невинных детей…
Де Сарде тряхнул головой и пошел за Куртом в соседнюю пещеру. Они отыскали сундук и еще одно письмо.
- То, что творится на этом острове, просто не укладывается у меня в голове.
- Думаю, стоит попросить старика Петруса потолковать с этими «служителями света», - проворчал Курт.
- Константин тоже изменился…
- Это малихор на него так действует. Как только Катасах поможет ему, станет лучше.
- Будем надеяться. Идем. Нужно доставить тела молодой пары в деревню.
Курт хитро посмотрел на подопечного.
- Не думал, зеленокровный, что в тебе столько сантиментов.
- А ты слишком грубый!
- Не скрою.
- Эй, где вы?! – послышался звонкий голос Сиоры.
Мужчины вернулись к ней. Рядом с девушкой стоял андриг, впряженный в телегу.
- Погрузим тела и отправляемся в Веншавейе. – Скомандовала Сиора, держа животное за уздечку.
- Как тебе это удалось?
- Нужно просто уметь слушать голос животной природы.
- Ты должна научить меня! – самодовольно ухмыльнулся Де Сарде.
- Когда-нибудь, возможно… - смущенно ответила девушка.
- И не забудь о старом капитане, прекрасный цветок, - вставил свои пять копеек Курт.











