На нашем сайте вы можете читать онлайн «Каледонский Безумец». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Каледонский Безумец

Автор
Краткое содержание книги Каледонский Безумец, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Каледонский Безумец. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Николай Костыркин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Когда пишешь о том, кого позже назовут волшебником Мерлином, и хочешь показать подлинную Британию VI века, после первой же главы в книгу один за другим приходят боги, и сюжет уходит в крутое пике... Очередное фэнтези на тему Артурианы? Как бы не так! Роман "Каледонский Безумец" - о начале пути друида Мирддина, которому суждено было родиться в год гибели Артоса-Медведя. Предания Уэльса и Ирландии, наследие Рима и племен богини Дану, мифические владыки Старого Севера и потусторонний мир кельтов Аннуин.
Каледонский Безумец читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Каледонский Безумец без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И идёт средь костров королевска чета,
Разбрелась многочисленна свита,
Превозносят правителей все нараспев,
Нарядить во обрядовы платья успев,
И главы их венками увиты,
И личины уже им скрывают лицо,
Ударяют по струнам и бубнам,
И пирующих сомн отправляется в пляс,
Чтобы Беленов огнь до утра не угас,
До поры возвращения к будням.
Пьян британский король, от веселия пьян,
Позабыв, кто он сам и с кем пляшет.
Ночь сия – вот поистине чудная ночь,
Когда горе с унынием гонятся прочь,
Сами ноги ведут тебя дальше.
Вот уж нет хоровода, и парами все,
Взявшись за руки, прочь удаляются.
Нынче ночь Белентайна, секретов пора,
Не расстанется с маской никто до утра,
И неведомо, кто с кем лобзается.
Две девичьи руки обняли короля,
Тело к телу в порыве прижалось.
Встать! Одеться! Уйти!
Но Артур в забытьи,
Время думать ещё не настало.
Белентайн, Белентайн, светлый праздник весны,
Ты, увы, обернулся невзгодой.
О, Артур, сына ты от сестры обретёшь,
Чьим оружием будет коварство и ложь
На погибель британского рода.
Белентайн, Белентайн, глупость юных годов
Превратится в погибель Придайна.
Злую шутку сыграл Белен, огненный бог:
Брат на брата пойдёт, обнажая клинок,
Предавая семейные тайны.
С первым проблеском дня догорели костры,
Почва пьяная элем пролитым.
Люди спали в кустах, на деревьях и под…
И потянутся дни присносущных забот,
Лишь на ночь будто бы позабытых.
– Необычно звучат наши имена, – задумчиво произнес Артос, когда Талиесин закончил. – Бард, зачем ты их изменил?
Тот лишь пожал плечами:
– Я сложил эту песню, когда гостил в Акве Сулис у одной римской семьи, их предок когда-то был местным эдилом, главой города. Они называли тебя Арториус, о владыка. Как все римляне.
– Да, помню, меня так действительно называли… Но вижу, что теперь у них многое звучит по-другому. Кого же мне в сыновья приписали? Медрота? Или как его там сейчас?
– Мордред, государь.
– Ах, Мордред? Обязательно было переиначивать в «Великого»?!
– Скорее, в «Чёрного», – предположил Талиесин. – Вот, например:
Хмурил брови вождь британский, слушав на жену наветы,
Словеса, что ядовито сказаны ему Мордредом,
И душою овладела злая, жгучая тоска.




