На нашем сайте вы можете читать онлайн «Шлях меча». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Шлях меча

Автор
Жанр
Дата выхода
01 ноября 2008
Краткое содержание книги Шлях меча, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Шлях меча. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Генри Лайон Олди) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Клинок, вдумливий, як людина. Людина, небезпечна, як клинок. Вони поруч, навіть разом, проте не чують один одного. І лише пройшовши через смерті близьких і мало не загубивши себе, вони стануть друзями, майже єдиним цілим.
Шлях меча читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Шлях меча без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
То як, схожий я на серцеiда?
– Як я на емiра Дауда, – усмiхнулася Чин i акуратно поставила свою Мiтлу в збройовий куток для гостей.
А я, сам не знаю чому, опустив поруч iз ii пiкою Єдинорога без пiхов – хоча зазвичай мiй меч висiв зовсiм в iншому мiсцi, трохи оддалiк.
Усюдисущий Кос уже встиг за лiченi секунди накрити легкий стiл, iз вигадливим безладом розставивши тацi з солодощами, фрукти в приосадкуватих вазах, двi пiали з найтоншоi порцеляни, – у дверях зринув було хтось зi слуг, але Кос ан-Танья глянув на нього, i слугу як вiтром здуло, – а тепер мiй чуйний i чудовий дворецький ставив на центр стола керамiчний чайничок iз пiдiгрiтим вином.
Бiлим, лiоським – судячи iз запаху. Цiкаво, коли це вiн устиг його пiдiгрiти, не виходячи з зали? І камiн геть холодний…
– Що нового в Кабiрi? – запитав я, безуспiшно намагаючись узяти чайничок правою рукою.
Усмiшка повiльно сповзла з губ Чин. Я помiтив, що вона стараеться не дивитися на мою покалiчену руку, але, проти волi, погляд Чин раз-у-раз сковзав по куксi – i тодi пальцi дiвчини судорожно стискалися у твердi кулачки.
І бiль, бiль, що пливе в зелених хвилях ii очей – не мiй бiль, чужий, але краще б – мiй…
Я взяв клятий чайничок лiвою рукою й нiяково розлив паруюче вино в пiали, трохи проливши на скатертину. Гарячi краплi розпливлися, утворивши потворнi плями.
За цей час Чин отямилася й навiть змогла заговорити.
– О, Кабiр – велике й галасливе мiсто. У ньому вiдбуваеться стiльки нового, що про половину дiзнаешся лише тодi, коли воно вже встигло стати старим.
Звiсно, делiкатна Чин постаралася вiдповiсти якомога ухильнiше й безтурботнiше. Що ж, яке питання, така й вiдповiдь…
– Мене цiкавить, чи знайшли чоловiка, який…
Я теж мимоволi глянув на свiй обрубок i перевiв погляд у куток, де розташувалися Вовча Мiтла i Єдинорiг. Чомусь вид зброi не заспокоiв мене, як звичайно бувало. Не так блищала сталь, не так лежав меч, не так стояла розгалужена пiка.
Усе було не так.
– Вiн… – Чин запнулася й поспiшно надпила зi своеi пiали. – Вiн зник. Менi Фальгрим i Дiомед розповiдали, а метушню на турнiрi я й сама бачила, лише не розумiла нiчого. Але знайшлися люди, якi начебто помiтили схожого чоловiка в караванi, що йшов у Мейлань…
Вона раптом рiзко замовкла, зрозумiвши, що бовкнула зайве. Так, певно, менi справдi не варто було цього знати.
Напевно – не варто. Але що сказане – те сказане.











