На нашем сайте вы можете читать онлайн «Одиссея. Перевод А.А. Сальникова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Исторические приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова

Автор
Дата выхода
01 мая 2018
Краткое содержание книги Одиссея. Перевод А.А. Сальникова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Одиссея. Перевод А.А. Сальникова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Гомер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Перед читателем новый перевод эпической поэмы Гомера «Одиссея» на современный русский язык, выполненный Александром Аркадьевичем Сальниковым в 2015 году. Здесь представлена вторая редакция перевода А. А. Сальникова. «Одиссея» повествует о странствиях Одиссея, героя Троянской войны. Для современного читателя поэма интересна тем, что в ней не только рассказывается о приключениях Одиссея, но и рассматриваются вечно актуальные вопросы о смысле жизни, о счастье и несчастье, о геройстве и трусости, о бедности и богатстве, о преданности и предательстве, о любви и ненависти. Обложка книги выполнена по дизайну Александра Сальникова. В дизайне обложки использована картина Огюста Лелуара «Гомер» (1841 года).
Одиссея. Перевод А.А. Сальникова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Одиссея. Перевод А.А. Сальникова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
[170] Нет, не безопытный я предсказатель, и дело я знаю!
Всё ведь сбылось, что давно предсказал я царю Одиссею,
В то ещё время, когда в кораблях к Илиону отплыли
Войском аргивцы; отплыл с ними и Одиссей хитроумный.
Много он вынесет бед, потеряет товарищей многих;
[175] Всеми неузнанный он на двадцатом году лишь вернётся!
Так предсказал я тогда. Предсказанье сбывается ныне».
Тут сын Полиба ему, Евримах, возразил. Так сказал он:
«Старец, ты лучше домой возвратись! Там пророчествуй детям
Малым своим, чтобы им вдруг беды бы какой не случилось!
[180] Я ещё лучше тебя напророчить могу в этом же деле!
Мало ли видим мы птиц, что летят под сверкающим солнцем,
Только не все ведь они предвещают судьбу! Одиссей же
В крае далёком погиб.
Ты бы тогда прекратил здесь свои предсказанья пустые,
[185] Да перестал гнев питать в Телемахе, и так раздражённом!
Думаешь, он тебе даст за услугу богатый подарок?
Слушай же, что я скажу, – все слова мои сбудутся точно!
Если и впредь будешь ты со своим многоопытным знаньем
В юноше гнев возбуждать против нас болтовнею своею,
[190] То это, прежде всего, для него же бедой обернётся;
Так как один против нас ничего он поделать не сможет.
Ты же за это, старик, уж поверь, очень тяжко заплатишь:
Сердце заставим твоё очень горько о том сокрушаться!
А Телемаху скажу здесь при всех, пусть он примет совет мой:
[195] Матери пусть повелит он к отцу её в дом возвратиться;
Где тот пусть к свадьбе её подготовит с богатым приданым:
Дочери милой пусть даст, – сколько сану её подобает.
Ну а иначе все мы, женихи, сыны знатных ахеян,
Будем и впредь докучать сватовством! И никто нам не страшен!
[200] Ни Телемах, сколько б он многословных речей здесь ни сыпал;
Ни те пророчества, что изрекала здесь дряхлая старость!
Ими, старик, лишь вражду ты к себе в нас сильней возбуждаешь!
Будем и впредь разорять мы чужое добро безвозмездно
И до тех пор, пока нам не предъявят согласье на свадьбу!
[205] Сколько уж времени мы каждый день ожидаем ответа:
Кто будет ею средь нас предпочтён! Из-за этой задержки
Медлим, не ищем других мы невест.











