На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сон тіні». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Исторические приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сон тіні

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
Краткое содержание книги Сон тіні, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сон тіні. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталена Королева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наталену Королеву (1888–1966) називали Понтійською Амазонкою, княжною іспанського роду, забутою ґрандесою, письменницею світової теми, письменницею-казкою, найекзотичнішою постаттю у нашій літературі. Саме її життя – це вже чудова підстава для створення захоплюючого серіалу, де є все – таємниці мадридського двору, королівські інтриги, велике кохання, карколомні воєнні пригоди…
Батьком письменниці був граф Адріян-Ґеорґ Дунін-Борковський зі старовинного українського шляхетського роду, одна гілка якого сполонізувалася, а друга – збагатила козацьку старшину.
Мати походила з не менш старовинного іспанського роду і називалася Марія-Клара де Кастро Лячерда Фернандес де Кордоба де Медіначелі і Фіґероа.
Відома авторка неодноразово перевиданих «Легенд старокиївських» Наталена Королева написала кілька історичних повістей і романів, які, на жаль, і досі не всі знайомі сучасному читачеві. Але це справа часу.
До цього видання увійшли два романи, події яких відбуваються за часів римського імператора Публія Елія Адріяна (117–138).
Роман «Сон тіні» був виданий у 1938 році і востаннє перевидавався у 1991-му. Натомість його продовження – «Останній бог» – залишалось у рукописі в празькому архіві і зараз видається вперше.
Сон тіні читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сон тіні без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Але мачусi не пощастило у цiй подорожi. Вона застудилась, дiстала запалення легенiв. І лишилась у своiх… назавжди, мертва, у iхнiй родовiй гробницi. Пiзнiше це дало пiдставу моiм лiтературним критикам й рiзним видав-ництвам писати, нiби мачуха моя була полька. А що й батько був сином польського повстанця – то ясно (iм, принаймнi!), що i я так само «полька», як i моi батьки! Тому дуже багато галичан ставились до мене неприхильно.
Так залишилася я зовсiм самiтня на свiтi, серед чехiв- репатрiантiв, менi цiлком незнайомих, i з документами «репатрiантки», що на них, власне, як не чешка, я не мала права!.
Дiсталась до Праги з думкою: «Коли не знаеш, що робити, то iди вперед! І не оглядайся назад». Тож за два днi дiйшла до мiнiстерства й розповiла по правдi й щиро усе, що зi мною трапилося. Мене вислухали з великою цiкавiстю – i мушу додати – з великим спiвчуттям. Говорила я по-чеському, бо цiеi мови навчила мене мачуха. Коли ж довiдались, що я нiде у свiтi не маю анi кревнякiв, анi рiдного дому, то цiлком просто вирiшили:
– Тож лишайтесь у нас! Мову знаете; хоч говорите як мораванка.
Так стала з мене чешка!
Ну, добре! Документи маю, батькiвщину придбала. Але ж треба з чогось у цiй батькiвщинi жити? Тож запиталася: куди б я могла звернутися, щоб дiстати працю? Можу бути вчителькою чужих мов – знаю iх шiсть. Або перекладачкою. Урядовцi перезирнулися, потiм один з них сказав:
– То приходьте завтра у вiсiм годин ранку i вступите до нас на службу.
Але тут обiзвався якийсь старший – видно, дуже хазяйновитий! – урядовець.
– Таж дайте дiвчинi (менi вже виповнилося 31 рiк, але виглядала я на менше, бо була дрiбна) хоч улаштуватись, знайти собi помешкання… ну, скажiм, тиждень або два!.. Тодi най прийде на працю! Маете грошi, аби заплатити за помешкання, iжу? Як нi – ми вам дамо аванс!
Я подякувала, сказала – що на тиждень менi вистачить i моiх грошей, i часу, щоб улаштуватись.
У Празi Наталена познайомилася з послом УНР Василем Королiвим. Йому на ту пору уже було сорок два роки, вiн був вiдомим письменником та видавцем. Василь Королiв запропонував iй перейти на службу до украiнськоi мiсii у Празi.
«Мали ми однаковi зацiкавлення, як малярство, лiтература, стародавнi пам’ятки мистецтв.









