На нашем сайте вы можете читать онлайн «18+: Парафрази й переклади. Книга 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
18+: Парафрази й переклади. Книга 1

Автор
Дата выхода
04 декабря 2018
Краткое содержание книги 18+: Парафрази й переклади. Книга 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 18+: Парафрази й переклади. Книга 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олексій Кононенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
У книжці «18+» зібрані парафрази й переклади еротичних текстів майстрів слова різних часів з різних країн світу. Ці твори мають загалом схожу долю – свого часу їх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторів, ілюстраторів, друкарів переслідували, вони змушені були виїздити за кордон, декого навіть ув’язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дійшло до наших часів. Якщо тексти друкувалися іншими мовами, вони мають повне право побачити світ українською. Отже, український читач може насолодитися еротичними творами Жана Лафонтена, Юрія Винничука, Олександра Пушкіна, Лесі Українки, П’єтро Аретіно, Джефрі Чосера та інших майстрів слова.
18+: Парафрази й переклади. Книга 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 18+: Парафрази й переклади. Книга 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ще можна сало розтопити
i, коли виникне бажання,
ним прутня добре помастити.
Розжоване вербове гiлля
i мазь iз ягiд бузини,
iнбир в оливковiй олii —
вiдомi люду з давнини.
Ще в любощах допомагае,
коли жувати перед тим,
зерно гiрчичне й трохи чаю.
А е ще напiй для кохання:
сiк цибулевий рiвно з медом —
варити й пить перед зляганням».
У книзi цiй, ось далi, тут,
Є про жiнок з усiх усюд:
«У вiзантiйок волооких
широкi пiхви i глибокi.
Гiшпанки гарнi непомiрно,
та пахощiв на них надмiрно.
Індуски, хiнки i слов’янки —
це не жiнки, есте, поганки.
Бруднi, паскуднi, найглупiшi,
найнiкудишнiшi, найгiршi.
Муринки же – тi е розкiшнi,
послушнi, у коханнi втiшнi.
Спокусливiшi – iрадiйки,
а найсердечнiшi – сирiйки.
А бедуiнки й персiянки —
неперевершенi коханки,
до того ж есте найвiрнiшi
i, що важливо, найплiднiшi.
В нубiйок пiхви, наче пiчки,
i укшалтованi сiднички.
Турчинки мають пiхву зимну,
мороз бере калитку аж,
у сварках дуже злi, нестримнi
й вiд перших злучень входять в тяж».
– Чим провинилися слов’яни?!
Про них у книзi тiльки зло!..
– Ще не звойованi Балкани
тодiсьмо. Ляшок не було.
Русинок теж iще не знали.
Але тепер, щоб знати мали
iз Роксолянii дiвиць,
впишу: солодкi i пестливi,
в них пiхви спраглi, смокотливi,
слiд перед ними впасти ниць.
Розвеселити тебе хочу,
вiд бедуiна тут урок, —
король мi засмiявся в очi, —
що жив в пустелi без жiнок:
«Щоб скрасити журливу днину,
для злучення знайди тварину.
Найперша в рядi е коза.
То вигiдна для злуки штучка,
задертий хвiст вiдслонить дучку,
щоб прутень зручно заповзав.
Доступна, бо малого зросту,
але ж рухлива, шерсть слизька.
Єдного мужа тут не доста,
тра щоб еден тримав в руках
ту бистру бестiю за роги,
тим часом другий дiло робить.
Гаряча пiхва у кози!
Коли в нiй прутень весь зникае,
то мов у полум’i палае,
пече й калитку до сльози.
Корова в злуцi геть не дика,
iз нею добре гарувать.
Єдина прикрiсть – завелика,
слiд рихтування лаштувать.
Вузенька пiхва ув ослицi,
та юж на кого розiзлиться,
то ратицею втулить вмить.
Ще в цьому дiлi справна гуска,
у неi зручно все i вузько,
лиш треба трохи придушить…»
В цiм мiсцi наше реготання
завершило оте читання…
13
О тiм, як я стала гассекi гурем (царицею гарему)
За кiлька днiв пiсля едему
пригода трапилась сумна.








