На нашем сайте вы можете читать онлайн «18+: Парафрази й переклади. Книга 2». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
18+: Парафрази й переклади. Книга 2

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
Краткое содержание книги 18+: Парафрази й переклади. Книга 2, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 18+: Парафрази й переклади. Книга 2. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Олексій Кононенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
У виданні зібрані парафрази й переклади еротичних текстів майстрів слова різних часів з різних країн світу. Ці твори мають загалом схожу долю – свого часу їх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторів, ілюстраторів, друкарів переслідували, вони змушені були виїздити за кордон, декого навіть ув'язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дійшло до наших часів.
Якщо тексти друкувалися іншими мовами, вони мають повне право побачити світ українською. Отже, в українського читача є чудова нагода насолодитися еротичними творами Апулея, Вольтера, Джефрі Чосера, Джованні Боккаччо, Маргарити Наваррської, Михайла Могилянського, Олександра Афанасьєва, Олександра Купріна, Михайла Лєрмонтова, Івана Буніна, Олександра Пушкіна та Олексія Кононенка.
18+: Парафрази й переклади. Книга 2 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 18+: Парафрази й переклади. Книга 2 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
У хлопцiв тiльки бризки вiдлiтали,
Дiвчата ж – руки нiжно до лиця.
Балкiс iще не раз перевiряла,
Чи справдi мудрий Ізраiлю цар.
Алмаз прислала бiльший вiд горiха —
Царя перемудрить собi на втiху.
Щiлина в ньому, що не видно оком,
На нитку нанижи алмаз той, ну!
Та шовковичний черв’ячок iз боку
Тоненьку павутинку протягнув.
Тодi Балкiс-Македа невгамовна
Коштовний кубок шле до Соломона:
– Якщо його вологою наповниш
Не з неба, не з землi – вiн буде твiй.
Цар пiною з-пiд кiнськоi попони
Наповнив кубок i вiдправив iй.
Царицi Савськiй, як би там не йшлося,
Принизить Соломона не вдалося.
Й на ложi вже не та цариця Савська,
Ну просто надокучила, i квит.
Тож якось цар над нею посмiявся,
З царем тодi смiявся весь нарiд.
Чутки ходили, що в царицi ноги
Зуроченi були пташиним богом.
Що там у неi,– думали, гадали,—
Гусячi лапи, ратицi козла?
Вона ж пiд сукню довгу iх ховала,
Навiть на ложi в одязi була.
Цар Соломон пiдлогу кришталеву
Велiв покласти на басейн.
Майстри-умiльцi диво те зробили
(Цар мав на думцi ще чимало див),
У чисту воду рибок запустили,
І цар царицю в гостi запросив.
Цариця Савська в супроводi свити
У довгих пишних шатах гордовито
Йде у палац на поклик Соломона —
Господар добру зустрiч обiцяв.
Та за дверима – водна перепона,
А цар на тронi з iншого кiнця.
А далi… Суламiф кричить: – Я знаю!
Цариця Савська сукню пiднiмае!
– Так, Суламiф, кривi i волохатi
В царицi ноги.
Тривало – митi на дива багатi,
Бо у ту мить весь люд царицю зрить.
Нi дня цариця в мене не лишалась,
Вночi немов ужалена зiбралась
І вирушила з почтом вранцi-рано,
Не попрощалась. Я послав услiд
Гiнця за ii пишним караваном…
Я не бажав тому посланцю бiд.
Вiн вiз траву, що знищуе волосся.
Та повернутись хлопцю не вдалося.
В торбинi Балкiс голову прислала —
Отак менi помстилася вона… —
Іще коханiй Соломон чимало
Оповiдав, чого нiхто не знав.
Як рятувався вiд Авессалома[5 - Авессалом – син царя Давида та його дружини Маахи. За безчестя сестри Фамари (Тамар) убив однокровного брата Амнона; пiзнiше повстав проти батька, зазнав поразки, пiд час втечi заплутався довгим волоссям у гiлках дерева i загинув.],
Вiд ревнощiв Адонii[6 - Адонiя – четвертий син царя Давида, який домагався влади i за життя батька, i пiд час царювання Соломона.








