На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проклятый поход. Мир Tornscape». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проклятый поход. Мир Tornscape

Дата выхода
21 июня 2023
Краткое содержание книги Проклятый поход. Мир Tornscape, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проклятый поход. Мир Tornscape. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алдвин Альтендантский Мортенсон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мир Tornscape - фэнтези-панк о противостоянии экспедиционных отрядов в зонах нестабильного эфира, сражающихся за обладание таинственными "частицами Бога". Узнайте больше о жизни и быте одного из самых мрачных королевств Весторна в новой рукописи Алдвина Мортенсона, которую Вы держите в руках.
Проклятый поход. Мир Tornscape читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проклятый поход. Мир Tornscape без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Не… Не так уж это и хорошо, – с горечью в голосе заметила Катарина. Она явно хотела добавить к началу своей фразы что-то ещё, но сдержалась.
– Может быть, – не стал уже спорить Отто. Поднявшись со своего места, он осторожно обнял свою жену, которая встала ему навстречу, и тихо заговорил вновь.
– Но от того я тем больше хочу совершить что-то значимое. Смешивать зелья и сшивать мертвецов для нужд армии может быть и не плохо, но так я ничего не меняю. Сейчас я просто ремесленник, и последний мой большой проект оказался разочарованием.
– А ты хочешь сделать что-то великое, – шмыгнула носом ему в плечо жена, – своё большое открытие.
– Ну, не великое, – скромно пожал плечом алхимик, – но значимое. И я считаю, что продолжая сидеть в лаборатории, я этого не добьюсь. Так что предложение Улириха пришлось очень кстати.
– Не убейтесь там, – наполовину шутливо, наполовину серьёзно сказала Катарина ему на прощание.
Уже обуваясь, Отто бросил через дверной проём взгляд на большие часы, стоящие в прихожей.
– Вернусь в целости и сохранности, ты же знаешь, – ответил Истязатель Смерти, целуя жену, – Улирих за мной присмотрит.
– А ты за ним, – уже с каким-то обречённым спокойствием сказала Катарина, – знаешь, кабы ты собрался в эту свою авантюру без него, то я бы тебя точно не отпустила.
– Экспедицию, – вновь напомнил Отто, но уголки его губ дрогнули вверх.
Его жена недовольно сложила руки на груди, бросая на мужа последний перед его уходом взгляд.
– И что же делает этот проклятый, совершенно не продуманный поход, «экспедицией»? – поинтересовалась она, но по тону голоса алхимик мог сказать, что на самом деле Катарина не злится.
– Моё участие, конечно же, – ответил он. Пойманная врасплох, его жена невольно фыркнула, и на такой позитивной ноте Отто распахнул, наконец, дверь, и вышел на улицу.
Впрочем, идти ему пока пришлось недалеко. Истязатель Смерти всего лишь перешёл на другую сторону дороги, вымощенной каменной плиткой, и остановился у противоположного дома. Точнее, расположенному чуть по диагонали от дома Отто и Катарины, но всё ещё достаточно близко, чтобы называться соседским.
«В окно друг друга видно, значит соседи», – вспомнил алхимик старую присказку, которую нередко слышал, когда они только сюда переехали.











