На нашем сайте вы можете читать онлайн «Живые боги Атлантиды». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Живые боги Атлантиды

Краткое содержание книги Живые боги Атлантиды, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Живые боги Атлантиды. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Галина Вадимовна Погодина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Жрецы Атлантиды бьют тревогу: в стране происходят неурожаи. Чтобы совершить священный ритуал, жрицы Нейи плывут за сотник километров на священный остров. Одна из них, Алеана, не успевает укрыться до шторма и попадает в большую беду, её спасает рыбак Локхаран из покорённого народа мэотис. Но Локхаран и сам - изгнанник, преследуемый из мести. Герои вынуждены спасаться вместе.
Живые боги Атлантиды читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Живые боги Атлантиды без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пун Деусса попытался сбросить змею и задел её по голове, но ей это совершенно не понравилось, она изящно изогнулась, раскрыла чёрную пасть и ударила… Раздался пронзительный визг – никто не думал, что величественный правитель Атлантиды способен издавать такие звуки. Змея укусила его за щёку, но зацепилась зубами за впалую поверхность и, не имея возможности освободиться, дёргалась и шипела. Верховный жрец судорожно размахивал руками и бессвязно выкрикивал просьбы о помощи. Алеана неуклюже поднялась и подошла к нему, повесила длинное тело змеи себе на шею, пальцами раскрыла рептилии челюсти пошире и освободила её зубы.
– Я не умру… Я не умру… – бормотал Пун Деусса. – Я же могу умереть только от отравления…
О празднике больше никто не вспоминал, люди поспешно расходились. Правителя посадили в паланкин и бегом понесли во дворец.
Уже через несколько минут поблизости никого не осталось. Алеана присела на выступающий корень огромного дерева, прислонившись к стволу. У неё гудело в ушах и подкашивались ноги, она смертельно устала и страшно хотела пить. Вокруг валялись плоды шелковицы, она принялась собирать их и есть. Змея тихонько соскользнула с её шеи и скрылась под подиумом. Вдруг ветви над её головой зашуршали, Алеана только успела подумать, что очередная змея не будет так шуметь, как на нижней ветке повис мужчина, ловко спрыгнул на землю и кинулся к ней.
– О боги, я едва не опоздал! Эти проклятые змеи никак не хотели падать с дерева, пришлось их скидывать по очереди. Но самая большая попала точно в цель… Вид у тебя ужасно растерзанный, подруга!
Он снял свою серую мантию и накинул на Алеану, сам оставшись в коротких штанах, которые носили мужчины мэотис.
– Ты очень бледная! Тебя змеи не покусали?! Ты в порядке?? – восклицал он, сжимая её руки.
– Я в порядке, но нужно скорее вернуться домой… – едва слышно проговорила она.
Локхаран без лишних слов подхватил её на руки и понёс, рассказывая на ходу.
– Нориан привёз мне твоё письмо, рассказал о своих собственных опасениях, я сразу понял, что дело серьёзное и что нужно обязательно успеть к этому вашему празднику. На следующий же день вышел в море на большом корабле. Нам повезло с ветром, через двадцать семь дней мы были на расстоянии шести часов пути.







