На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
Краткое содержание книги Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Федерико Гарсиа Лорка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Федерико Гарсиа Лорка – великий испанский поэт и драматург, реформатор испанского театра. Пьесы «Кровавая свадьба», «Йерма» и «Дом Бернарды Альбы» – драматическая трилогия об испанской земле, «о жгучем противоборстве страстей» и о крушении надежд женщин, главных героинь всех трех произведений. Андалусия – край не только тенистых садов, виноградников, оливковых рощ, но и область бесплодных степей и скалистых пустынь. Мотив женитьбы в трагедиях увязывается с мотивами земли, плодородия и социального равенства. Каждый из героев пьесы «Кровавая свадьба» совершает решающий выбор. Леонардо и Невеста выбирают любовь и свободу – и конь мчит их к пропасти. Мать снаряжает погоню, понимая, что посылает сына навстречу гибели. На берегу реки прольется кровь, но любовь окажется сильнее смерти.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
NOVIO. ¿Entonces?…
MADRE. No lo sГ© yo misma. AsГ, de pronto, siempre me sorprende. Yo sГ© que la muchacha es buena. ВїVerdad que sГ? Modosa. Trabajadora. Amasa su pan y cose sus faldas, y siento sin embargo, cuando la nombro, como si me dieran una pedrada en la frente.
NOVIO. TonterГas.
MADRE. MГЎs que tonterГas. Es que me quedo sola. Ya no me quedas mГЎs que tГє y siento que te vayas.
NOVIO. Pero usted vendrГЎ con nosotros.
MADRE. No. Yo no puedo dejar aquГ solos a tu padre y a tu hermano.
NOVIO (fuerte). Vuelta otra vez.
MADRE. PerdГіname. (Pausa.) ВїCuГЎnto tiempo llevas en relaciones?
NOVIO. Tres aГ±os. Ya pude comprar la viГ±a.
MADRE. Tres aГ±os. ВїElla tuvo un novio, no?
NOVIO. No sГ©. Creo que no.
MADRE. SГ. Yo no mirГ© a nadie. MirГ© a tu padre, y cuando lo mataron mirГ© a la pared de enfrente. Una mujer con un hombre, y ya estГЎ.
NOVIO. Usted sabe que mi novia es buena.
MADRE. No lo dudo. De todos modos siento no saber cГіmo fue su madre.
NOVIO. ВїQuГ© mГЎs da?
MADRE (mirГЎndolo). Hijo.
NOVIO. ВїQuГ© quiere decir?
MADRE. ВЎQue es verdad! ВЎQue tienes razГіn! ВїCuГЎndo quieres que la pida?
NOVIO (alegre).ВїLe parece bien el domingo?
MADRE (seria).
NOVIO. Usted entiende más…
MADRE. Le compras unas medias caladas, y para ti dos trajes… ¡Tres! ¡No te tengo más que a ti!
NOVIO. Me voy. MaГ±ana irГ© a verla.
MADRE. SГ, sГ, y a ver si me alegras con seis nietos, o los que te dГ© la gana, ya que tu padre no tuvo lugar de hacГ©rmelos a mГ.
NOVIO. El primero para usted.
MADRE. SГ, pero que haya niГ±as.
NOVIO. Estoy seguro que usted querrГЎ a mi novia.
MADRE. La querrГ©. (Se dirige a besarlo y reacciona.) Anda, ya estГЎs muy grande para besos. Se los das a tu mujer. (Pausa. Aparte.) Cuando lo sea.
NOVIO. Me voy.
MADRE. Que caves bien la parte del molinillo, que la tienes descuidada.
NOVIO. ВЎLo dicho!
MADRE. Anda con Dios.
(Vase el NOVIO. La MADRE queda sentada de espaldas a la puerta.








