На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
Краткое содержание книги Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Федерико Гарсиа Лорка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Федерико Гарсиа Лорка – великий испанский поэт и драматург, реформатор испанского театра. Пьесы «Кровавая свадьба», «Йерма» и «Дом Бернарды Альбы» – драматическая трилогия об испанской земле, «о жгучем противоборстве страстей» и о крушении надежд женщин, главных героинь всех трех произведений. Андалусия – край не только тенистых садов, виноградников, оливковых рощ, но и область бесплодных степей и скалистых пустынь. Мотив женитьбы в трагедиях увязывается с мотивами земли, плодородия и социального равенства. Каждый из героев пьесы «Кровавая свадьба» совершает решающий выбор. Леонардо и Невеста выбирают любовь и свободу – и конь мчит их к пропасти. Мать снаряжает погоню, понимая, что посылает сына навстречу гибели. На берегу реки прольется кровь, но любовь окажется сильнее смерти.
Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Aparece en la puerta una VECINA vestida de color oscuro, con paГ±uelo a la cabeza.)
Pasa.
VECINA. ВїCГіmo estГЎs?
MADRE. Ya ves.
VECINA. Yo bajГ© a la tienda y vine a verte. ВЎVivimos tan lejos!
MADRE. Hace veinte aГ±os que no he subido a lo alto de la calle.
VECINA. TГє estГЎs bien.
MADRE. ВїLo crees?
VECINA. Las cosas pasan. Hace dos dГas trajeron al hijo de mi vecina con los brazos cortados por la mГЎquina. (Se sienta.)
MADRE. ВїA Rafael?
VECINA. SГ. Y allГ lo tienes. Muchas veces pienso que tu hijo y el mГo estГЎn mejor donde estГЎn, dormidos, descansando, que no expuestos a quedarse inГєtiles.
MADRE. Calla. Todo eso son invenciones, pero no consuelos.
VECINA. ВЎAy!
MADRE. ВЎAy!
(Pausa.)
VECINA (triste). ВїY tu hijo?
MADRE. SaliГі.
VECINA. ВЎAl fin comprГі la viГ±a!
MADRE. Tuvo suerte.
VECINA. Ahora se casarГЎ.
MADRE (como despertando y acercando su silla a la silla de la VECINA). Oye.
VECINA (en plan confidencial).
MADRE. ВїTГє conoces a la novia de mi hijo?
VECINA. ВЎBuena muchacha!
MADRE. SГ, pero…
VECINA. Pero quien la conozca a fondo no hay nadie. Vive sola con su padre allГ, tan lejos, a diez leguas de la casa mГЎs cerca. Pero es buena. Acostumbrada a la soledad.
MADRE. ВїY su madre?
VECINA. A su madre la conocГ. Hermosa. Le relucГa la cara como a un santo; pero a mГ no me gustГі nunca. No querГa a su marido.
MADRE (fuerte). Pero ВЎcuГЎntas cosas sabГ©is las gentes!
VECINA.
MADRE. ВЎSiempre igual!
VECINA. TГє me preguntaste.
MADRE. Es que quisiera que ni a la viva ni a la muerta las conociera nadie. Que fueran como dos cardos, que ninguna persona les nombra y pinchan si llega el momento.
VECINA. Tienes razГіn. Tu hijo vale mucho.
MADRE. Vale. Por eso lo cuido. A mГ me habГan dicho que la muchacha tuvo novio hace tiempo.
VECINA. TendrГa ella quince aГ±os. Г‰l se casГі ya hace dos aГ±os con una prima de ella, por cierto. Nadie se acuerda del noviazgo.
MADRE. ВїCГіmo te acuerdas tГє?
VECINA. ВЎMe haces unas preguntas!
MADRE. A cada uno le gusta enterarse de lo que le duele. ВїQuiГ©n fue el novio?
VECINA. Leonardo.
MADRE. ВїQuГ© Leonardo?
VECINA. Leonardo el de los FГ©lix.
MADRE (levantГЎndose). ВЎDe los FГ©lix!
VECINA.








