Главная » Серьезное чтение » «Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн (сразу полная версия бесплатно доступна) Шарль Бодлер читать онлайн полностью / Библиотека

«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн

На нашем сайте вы можете читать онлайн ««Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

19 мая 2021

Краткое содержание книги «Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Шарль Бодлер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Есть запахи, они свежи, словно щека ребенка Нежны, словно гобой, юны, как луга цвет. И есть иные ароматы, их торжественная тонкость: Янтарь и мускус, ладан и смола — Читаю перечень неисчислимый вслух: Слова поют, перенося и чувств, и мыслей дух.

«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн

Шарль Бодлер

Стефан Малларме

Теофиль Готье

Гийом Аполлинер

Поль Верлен

Франсис Жамм

Есть запахи, они свежи, словно щека ребенкаНежны, словно гобой, юны, как луга цвет.И есть иные ароматы, их торжественная тонкость:Янтарь и мускус, ладан и смола —Читаю перечень неисчислимый вслух:Слова поют, перенося и чувств, и мыслей дух.

«Грустный ветер» и другие стихотворения

Перевод Елены Айзенштейн

Авторы: Готье Теофиль, Бодлер Шарль, Малларме Стефан, Верлен Поль, Аполлинер Гийом, Жамм Франсис

Переводчик Елена Оскаровна Айзенштейн

Дизайнер обложки Catharine Lorillard Wolfe Collection, Wolfe Fund, 1913 (Public domain) Paul Cezanne "View of the Domaine Saint-Joseph"

© Теофиль Готье, 2022

© Шарль Бодлер, 2022

© Стефан Малларме, 2022

© Поль Верлен, 2022

© Гийом Аполлинер, 2022

© Франсис Жамм, 2022

© Елена Оскаровна Айзенштейн, перевод, 2022

© Catharine Lorillard Wolfe Collection, Wolfe Fund, 1913 (Public domain) Paul Cezanne "View of the Domaine Saint-Joseph", дизайн обложки, 2022

ISBN 978-5-0053-7835-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Французская лирика

Двуязычное издание

Thеophile Gautier

Теофиль Готье

? des amis qui partaient

Vous partez, chers amis; la bise ride l’onde,

Un beau reflet ambrе dore le front du jour;

Comme un sein virginal sous un baiser d’amour,

La voile sous le vent palpite et se fait ronde[1 - Из сборника «Новые и неизданные стихотворения» (Poеsies nouvelles et inеdites (https://fr.

wikisource.org/wiki/Po%C3%A9sies_nouvelles_et_in%C3%A9dites), 1831—1872)].

Une еcume d’argent brode la vague blonde,

La rive fuit. – Voici Mante et sa double tour,

Puis cent autres clochers qui filent tour ? tour;

Puis Rouen la gothique et l’Ocеan qui gronde.

Au dos du vieux lion, terreur des matelots,

Vous allez confier votre barque fragile,

Et flatter de la main sa crini?re de flots.

Horace fit une ode au vaisseau de Virgile :

Moi, j’implore pour vous, dans ces quatorze vers,

Les faveurs de Thеtis, la dеesse aux yeux verts

Друзьям, которые уезжают

В дорогу, о, друзья, объятьем скачут волны,

Янтарный луч златит прекрасный горизонт,

Как девственная грудь под ласкою любовной,

Трепещет, кружит парус в ветре вод.

Брег убегает.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге «Грустный ветер» и другие стихотворения. Перевод Елены Айзенштейн, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Шарль Бодлер! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги