Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
4 чтения

Дата выхода

11 октября 2023

Краткое содержание книги Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Шарль Бодлер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Цветы зла» французского символиста Шарля Бодлера выдержали нападки, судебный процесс, штраф, прекращение публикации, оставаясь поэзией восхищения и подражания. Хотя в России его мало переводили по разным причинам, он оставался лидером «модернизма», идеи сакральности поэзии. Перевод поэта — это приобщение к его творческому акту, цель которого найти равносильные средства на своём языке для воспроизведения тона, голоса поэта. Перевод В. Адамантовой стремится к этой цели, а судить вам, читатель.

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Солнце зачернило пламя в свечах;

Всё же, всегда победоносная, твоя тень,

Душа сияющая, лучится в бессмертный день!

Гармония вечера

Наступает время, когда своим движением,

Как алтарь, цветок веет свой фимиам;

Вечером звук и запах приходят к нам;

Меланхолический вальс, томящее кружение!

Как алтарь, цветок веет свой фимиам;

Скрипка дрожит, как сердца ранение;

Меланхолический вальс, томящее кружение!

Небо грустно и прекрасно, как конец мучениям.

Скрипка дрожит, как сердца ранение,

Нежное сердце бежит от чёрного небытия!

Небо грустно и прекрасно, как конец мучениям;

Солнце утонуло в своей крови в забвении.

Нежное сердце бежит от чёрного небытия,

Собирая остатки блаженства и сияния!

Солнце утонуло в своей крови в забвении…

Память о тебе, как ковчег, храню в сердце я!

Флакон

Есть крепкие духи, для них материя любая

Пориста, – как будто чрез стекло проникая.

Открывая шкатулку, пришедшую с Востока,

Замок которой скрипит и кричит без срока,

Иль в пустом доме, в каком-нибудь шкафу

С терпким запахом времени, чёрном, как в гробу,

Иногда находят старый флакон, который несёт

Память всей жизни души, как ключом бьёт.

В нём, как в коконах, тысячи мыслей спали,

В тяжёлом мраке нежно трепетали,

Потом, расправляя свои крылья, взлетают,

Лазурные, глазурью розовея, золотом сверкают.

Вот опьяняющий сувенир, который порхает

В смутном воздухе; кружится; глаза закрывает;

Хватает сломанную душу и толкает двумя руками

К бездне тёмной, с миазмами и червями;

Он её кладёт на край бездны вековой,

Где пахнущий Лазарь, разрывая саван свой,

Шевелит при своём пробуждении труп страшный

Одной старой высохшей любви, погребённой и важной.

Так, когда я буду забыт, вне всякой моды

Людей, в углу ужасного комода,

Когда меня бросят, как старый унылый флакон,

Разбитый, пыльный, грязный, ненужный, клейкий,

– таков закон,

Я стану твоим гробом, любезный губитель!

Свидетелем твоей силы, мой повелитель,

Дорогой яд, изделие богов! Напиток,

Который меня гложет, о, жизни и смерти свиток!

Яд

Вино сделает из любой ужасной дыры

Люкс, чтоб восхититься,

И много сказочных дворцов может появиться

Из золота в его красные пары,

Как будто в сером небе солнышко садится.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Шарль Бодлер! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги