Главная » Серьезное чтение » Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой (сразу полная версия бесплатно доступна) Шарль Бодлер читать онлайн полностью / Библиотека

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

11 октября 2023

Краткое содержание книги Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Шарль Бодлер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Цветы зла» французского символиста Шарля Бодлера выдержали нападки, судебный процесс, штраф, прекращение публикации, оставаясь поэзией восхищения и подражания. Хотя в России его мало переводили по разным причинам, он оставался лидером «модернизма», идеи сакральности поэзии. Перевод поэта — это приобщение к его творческому акту, цель которого найти равносильные средства на своём языке для воспроизведения тона, голоса поэта. Перевод В. Адамантовой стремится к этой цели, а судить вам, читатель.

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И кто знает, найдут ли новые цветы

В земле, в песок размытый, – мои мечты, —

Мистический продукт, который даст им силу?

О, боль! о, боль! Сжигает Время силы,

И смутный Враг, грызущий сердца кровь,

Её теряя, растёт и созревает вновь!

Неудачник (невезение)

Чтобы нести такой груз легко,

Сизиф, я о твоём мужестве мечтал!

Хотя я труд близко к сердцу принимал,

Искусство вечно и Время коротко.

Далеко от знаменитых погребений,

Ближе к кладбищу в глуби,

Как тамбур под парусом, сердце моё в скорби,

Идёт круто под марши хоронений.

– Многие ценности спят в захоронении

Во мраке и полном забвении,

Далеко от зондов в тесноте;

Многие цветы испускают в сожалении

Свой аромат нежный от прикосновения,

Как секрет в глубокой пустоте.

Ранняя жизнь

Я долго жил под портиком широким,

Солнцем окрашенным в тысячу огней,

Где от столбов прямых в порядке строгом

Шёл вечером отсвет от базальтовых теней.

Волны, катясь, гремели в небесах

И смешивали торжественно, мистически,

Мощный аккорд их музыки фантастической

С цветом заката солнца в моих глазах.

Здесь я жил в спокойном наслаждении,

Средь волн, лазури и чудес,

И, с запахом рабы нагие, под куполом небес,

Освежали пальмами мой лоб со рвением,

Для них одна была забота – продвигать

Секрет страданий, заставивших меня изнемогать.

Цыгане в пути

Племя профетическое, с жаркими глазами,

Вчера пустилось в путь, малюток унося

На спинах, к их аппетиту поднося

Сокровище, готовое под висячими сосками.

Мужья бредут пешком, силой цепких рук

Таща повозки, где семьи съёжились сейчас,

Устремляют в небо взор тяжёлых глаз,

Скорбя угрюмо о химере мук.

Со дна своей норы в песке, паук,

Смотря на проходящих, удваивает свой звук;

Сивилла[1 - Сивилла – фригийская Богиня плодородия (3 век до н.э.).] место зеленит, её горячая любовь

Топит скалу и чарует пустыню

Пред путниками, для них открыта ныне

Империя родная во тьме будущего вновь.

Человек и море

Человек свободы, ты полюбишь море навсегда!

Море – зеркало, где твоя душа объемлет,

Что отражает бесконечная волна,

А твой горький дух ей в бездне внемлет.

Ты любишь созерцать своё изображенье,

В него впиваясь руками и глазами, и печали

Часто замирают от твоего волнения

Под шум необузданной и дикой дали.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Шарль Бодлер! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги