Главная » Серьезное чтение » Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой (сразу полная версия бесплатно доступна) Шарль Бодлер читать онлайн полностью / Библиотека

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

11 октября 2023

Краткое содержание книги Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Шарль Бодлер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Цветы зла» французского символиста Шарля Бодлера выдержали нападки, судебный процесс, штраф, прекращение публикации, оставаясь поэзией восхищения и подражания. Хотя в России его мало переводили по разным причинам, он оставался лидером «модернизма», идеи сакральности поэзии. Перевод поэта — это приобщение к его творческому акту, цель которого найти равносильные средства на своём языке для воспроизведения тона, голоса поэта. Перевод В. Адамантовой стремится к этой цели, а судить вам, читатель.

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вы оба угрюмы и скромны:

Человек, тебя тщетно мерят много лет;

О, море, никто не знает чар твоей волны;

Вы ревностно храните свой секрет!

Однако, уж веками, без милости, без угрызения,

Вы бьётесь за бессмысленную твердь;

Настолько оба любите резню и смерть.

О, вечные бойцы! о, братья непримиренья!

Дон Жуан в преисподней (в аду)

Когда Дон Жуан спустился в первый круг

И отдал Харону свою оплату,

Один мрачный нищий, Антисфена гордый друг,

Схватил его весло, как мщение, в расплату.

С обвислыми грудями, в одеяниях нескромных,

Под чёрным небосводом, женщин рой

Кривлялся, как стадо тварей вероломных;

За ним полз исступлённый вой.

Сганарелла, смеясь, просил залог под их игру,

А Дон Луис перстом дрожащих рук

Указывал на мёртвых, ползущих по кругу,

Дерзкий сын же морщился от всех их мук.

Чистая Эльвира, в трауре, испуская клик,

Забыв измену любовника и бывшего супруга,

Казалось, требовала его первой клятвы миг,

Когда он был её нежным другом.

Прямой в своих доспехах, большой каменный гость,

Держа штурвал, волну достойно разрезал;

Но спокойный герой, опёршись на рапиру, как на трость,

Смотрел презренно за корму и ничего не замечал.

Наказание спеси

(Анекдот)

В то прекрасное время, когда в Теологии

Весна расцветала в соку и энергии,

Говорят, что известный доктор оживил

Мёртвые сердца и их расшевелил.

В глубокой чёрной глубине он там

Дошёл до славы по своим делам,

По пути незнакомому, он сумел постичь

То, куда только чистый Разум мог достичь, —

Так достигши высоко, обуял его страх панический,

Он вскричал, полный спеси сатанической:

«Иисус Христос! Я тебя продвинул высоко!

Но, если захочу, уменьшу твоё торжество,

Без доспехов, у стыда и славы будет один ход,

И ты станешь только ничтожный, утробный плод!»

Внезапно его разум оделся пеленой.

Яркое солнце покрылось мглой;

Ужасный хаос клокотал в мозгу,

Храм, раньше живой, богатый, согнулся в дугу.

Под пышным потолком с фресками святыми

Молчание и ночь стояли не живыми.

Как в подземелье без ключа, как дикий зверь,

Он бродил по улицам теперь,

Не видя ничего, переступив порог,

Он лето от зимы отличить не мог,

Как грязный, скверный лоскут старых вещей,

Он стал мишенью радости и смеха детей.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Шарль Бодлер! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги