Главная » Серьезное чтение » Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой (сразу полная версия бесплатно доступна) Шарль Бодлер читать онлайн полностью / Библиотека

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

11 октября 2023

Краткое содержание книги Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Шарль Бодлер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Цветы зла» французского символиста Шарля Бодлера выдержали нападки, судебный процесс, штраф, прекращение публикации, оставаясь поэзией восхищения и подражания. Хотя в России его мало переводили по разным причинам, он оставался лидером «модернизма», идеи сакральности поэзии. Перевод поэта — это приобщение к его творческому акту, цель которого найти равносильные средства на своём языке для воспроизведения тона, голоса поэта. Перевод В. Адамантовой стремится к этой цели, а судить вам, читатель.

Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Красота

Прекрасна я, о, смертные! как статуя,

А грудь моя – поэту вдохновенье

И гибель, плата за любви мгновенье,

Она безмолвна, вечна, как материя.

Как Сфинкс, я царствую в лазури и горжусь,

Что бела, как лебедь, холодна, как иней;

Я – ненависть движенья, что смешивает линии,

Никогда я не плачу, никогда не смеюсь.

Поэтов я обликом своим влеку,

Как гордый памятник бесстрастья,

Они сжигают дни свои в несчастье;

Но делают, покорные, как я хочу:

Краса моих очей с чистотой зеркал

Возбудит навечно их любви накал!

Идеал

Никогда эти красавицы виньеток,

Негодные дары скабрёзного века творения,

В ботинках вышитых, на пальцах – кастаньеты,

Не смогут соблазнить моего сердца биение.

Я оставлю для Гаварни, поэту хлороза,

Его больных, журчащих красоток аврал,

Так как не могу найти в бледных розах

Цветок, похожий на мой алый идеал.

То, что нужно этому тайному сердцу, мгла,

Это вы, леди Макбет, могучая душа зла;

Мечта Эсхила в буйстве жалит раны;

Или ты в странной позе, великая Ночь,

Тихо рвёшь, как Микельанджело дочь,

Свои жеманные прелести в пастях Титанов!

Гигантша

В то время, как Природа в полном вдохновении

Рожала чудовищных детей в упорный взлёт,

С молодой гигантшей я б жить хотел в благоговении,

Как в ногах у королевы сладострастный кот.

Я б хотел знать, как её тело с душой горело,

Расти свободно на свой риск и страх,

Угадать, как в сердце пламя тёмное тлело,

Сквозь влажный туман, плывущий в её глазах.

Разглядывать свободно и прелестей не счесть,

Карабкаться на колено, где попросту присесть,

А иногда летом, когда всё млеет от жары,

Усталую, положить её вглуби полей

И уснуть беспечно в тени её грудей,

Как мирное сельцо у подножия горы.

Маска

Аллегорическая статуя в духе Ренессанса

Эрнесту Кристофору, скульптору

Рассмотрим чудо флорентийской грации;

В изгибах мускулистого стана

Элегантность и Сила живут с грацией.

В этой женщине трепещет рана,

Она божественно тонка, изящества полна,

Царить на пышном ложе создана,

К восторгам князя иль верховного жреца.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Цветы зла. Перевод с французского языка Веры Адамантовой, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Шарль Бодлер! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги