Главная » Серьезное чтение » Отелло. В переводе Александра Скальва (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Отелло. В переводе Александра Скальва

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Отелло. В переводе Александра Скальва». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

09 августа 2023

Краткое содержание книги Отелло. В переводе Александра Скальва, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Отелло. В переводе Александра Скальва. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Эта книга — новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса о ревнивце, чей разум не способен отличать факты от разговоров, собственные домыслы от отсутствия ответов, и необходимость действовать от навязанных оснований к этому, чем пользуется главный злодей, и что ведёт к трагедии, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Впервые пьеса была поставлена в конце 1604 года. Книга будет интересна преподавателям, студентам, режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.

Отелло. В переводе Александра Скальва читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Отелло. В переводе Александра Скальва без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

] Кассио, какой-то флорентинец,

Его проклятье – женщин красота[3 - «женщин красота…» – характеристика Кассио, объясняющая его увлечение куртизанкой в дальнейшем.],

Ни разу он не вывел войск на поле,

Путей войны не больший, он знаток,

Чем пряха, разве что – теорий книжных,

Что и в сенате могут излагать

Так ловко, как и он, болтун – не практик —

Вот всё, в чём воин. Но был выбран он.

А мне, чей опыт виден и доказан

На Кипре, на Родосе, в варварских,

В Христовых землях, мне закрыта должность

Учётчиком-писцом.

Сей счетовод,

В удачный час, его стал лейтенантом,

Я ж – Боже мой! – лишь Мавра адъютант.

РОДРИГО

Клянусь, быть лучше палачом такому!

ЯГО

Да средства нет, проклятье службы в том,

Что повышают по письму и дружбе,

А не по старшинству, когда второй

Идёт за первым. Так судите сами,

Могу ль за что-то Мавра я любить.

РОДРИГО

Тогда ему не стал бы подчиняться.

ЯГО

О, сэр, не беспокойтесь, я служу,

Чтоб к пользе обернуть своей.

Не могут

Все господами быть, не всех господ

Во всём надёжны слуги. Но, заметьте —

Немало верных и покорных слуг,

Кому угодливое рабство в радость,

Кто трудятся ослами у господ,

Лишь за прокорм, но в старости расчётом

Ждёт кнут тех честных слуг. Другие есть,

Кто, скрыт формально под личиной долга,

По сути же пекутся о себе,

Бросая господам лишь знаки службы,

Так богатеют, а набив карман,

Себя лишь чтут: разумны эти парни:

Таким я признаю себя.

Ведь, сэр,

– То верно, как и то, что Вы Родриго —

Будь Мавром я, то Яго бы не был:

Служу, себе лишь, у него на службе:

Бог мне судья – не за любовь и долг,

А, чтоб таким казаться, в личных целях.

Ведь, если внешне стану проявлять

Свои родные естество и сущность,

То, в дополненье, вскоре я начну

Носить своё же сердце на манжете —

Мишень шутам. Не тот я, кем кажусь.

РОДРИГО

Как же удачлив толстогубый, если

Так смог забрать её!

ЯГО

Зови, буди

Её отца: беги, преследуй Мавра,

Трави его восторг, в миру ославь,

Взбеси её родню.

Хоть он успешен,

Наветами замучь: хотя он рад,

Ему брось столько перемен досады,

Чтоб в радости, хоть чуть, он побледнел.

РОДРИГО

Вот дом её отца. Позвать погромче?

ЯГО

Изобрази испуг и страшный вопль,

Как ночью от случайного пожара

Заметят пламя в людных городах.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Отелло. В переводе Александра Скальва, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги