Главная » Зарубежная литература » Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв. (сразу полная версия бесплатно доступна) Антология читать онлайн полностью / Библиотека

Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв.

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Автор

Антология

Дата выхода

18 марта 2020

Краткое содержание книги Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв., аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Антология) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Поэзия, созданная в Шотландии на национальном гэльском языке, не переводилась ранее на русский язык. Для того, чтобы составить ныне предлагаемую русскому читателю антологию гэльской поэзии горцев, переводчикам пришлось разобраться в этой совершенно неизвестной у нас литературе и лишь потом приступать к переводу. Итогом стала книга стихотворений, созданных 29 поэтами на наречии Оссиана. Пережив бурный расцвет в XVIII веке, в XIX веке литературная гэльская традиция продолжилась уже в Канаде, куда были вытеснены гэлы-эмигранты. В ХХ веке эта поэзия вернулась на родину, и поныне литература горцев не умирает.

В книгу включены переводы практически всех «главных» произведений, созданных поэтами Шотландии на их родном гэльском языке в последние столетия.

Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Был ты страшен перед войском,

Полон огненною жаждой,

В исступлении геройском

Был ты первым в битве каждой:

Был лососем пресноводным,

Был орлом высокогорным,

Был ты львом высокородным

И оленем был проворным.

Даже в бурю не прогневясь,

Был ты бездною озерной,

Был огромен, как Бен-Невис,

Был ты – замок необорный.

Был ты башней твердостенной,

Был скалой неколебимой,

Был ты – камень драгоценный,

Был ты – флаг, вождем любимый.

Был ты дубом мускулистым,

Был ты тисом непокорным,

Был цветущим остролистом,

Был неумолимым терном.

Страстью полные до всхлипа

Рощи ластились любовней —

Но ольха, осина, липа

Не были с тобою ровней.

Ты берег жену с любовью;

Нет тебя со мной – ужели?

Но сегодня участь вдовью

Остальным сносить тяжеле.

Пусть полегче станет вдовам, —

Тем, которых горе гложет, —

Ибо делом, ибо словом

Лишь Господень сын поможет.

Бури ты прошел и войны,

Душу спас, народ прославил;

Но едва ли так спокойны

Те, кого ты здесь оставил.

Об одном мечтаю даре:

Не забудь в молитвах сына.

Гордый Аластар Гленгарри,

Горьких слез моих причина.

Йан Маккей

[Слепой Волынщик]

(1666–1754)

Перевод Е. Кистеровой

Поэт и музыкант Йан Маккей родился в Россшире; он от рождения был слеп или почти слеп. До нас дошло только шесть его стихотворений, правда, по-гэльски длинных.

Сохранились также его многочисленные пиброхи (симфонии для волынки). Приводимое стихотворение считается у него лучшим, в частности, появляющиеся в нем каскады прилагательных вызвали позднее много подражаний.

Плач у Водопадного Раздола

Ухожу сегодня далече

Сквозь олений лес знаменитый,

Без гроша в кармане: что было —

Всё могильные скрыли плиты.

Пестрой речкой к Сырому логу —

Склон полог, в корчагах водица;

Иоанновым днем осенним

В здешней сени олень резвится.

Вот и он – Водопадный Раздол мой,

В теплом воздухе порох чую:

Здесь борзых пускают по следу

За оленем в чащу лесную.

О Раздол, приют без порока,

Здесь бывал и Роберт, я знаю;

Говорю о тебе иль с тобою —

Сердце боль сжимает немая.

– Это я – Раздол Водопада,

Коль отраден мой дом зеленый,

Что принес мне, певец, поведай —

Пусть услышат здешние склоны.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв., и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Антология! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги