Главная » Серьезное чтение » В мире сказок. Перевод в стихах (сразу полная версия бесплатно доступна) Ганс Христиан Андерсен читать онлайн полностью / Библиотека

В мире сказок. Перевод в стихах

На нашем сайте вы можете читать онлайн «В мире сказок. Перевод в стихах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 ноября 2015

Краткое содержание книги В мире сказок. Перевод в стихах, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В мире сказок. Перевод в стихах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ганс Христиан Андерсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Данная книга является художественным переводом в стихах с датского языка по текстам супругов Анны и Петра Ганзен, изданных в России в 1874 году. Рекомендуется для чтения как детям, подросткам, так и взрослым. Отличное пособие для внеклассного чтения.

В мире сказок. Перевод в стихах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В мире сказок. Перевод в стихах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Что же делать мне с тобой? —

Атаманша Герде молвит, —

Отпустить тебя живой

Иль убить сейчас же стоит?

Тут же выхватив кинжал,

Им на Герду замахнулась,

Но, скривив зубов оскал,

Вдруг от боли встрепенулась.

В руку зубы ей вонзив,

Её дочка закричала,

Герду за руку схватив,

С ней в сторонку отбежала,

– Я хочу в карету с ней!

И с упрямством настояла.

Они мчались среди пней,

По ухабам, как попало.

Атаманша почти всё

Позволяла своей дочке,

– Пусть потешится ещё,

Завтра мы поставим точку.

С атаманшей старой во главе

На остатках стен от замка,

Стол, устроив на траве,

Закатила банда пьянку.

Средь развалин в стороне

Была комната большая,

Со зверями в ней наедине

Атаманша жила молодая.

Был там северный олень

На цепях железных,

И кинжалом каждый день

Проявляла к нему «нежность».

Подставляя свой кинжал,

Ему горло щекотала,

Он от страха весь дрожал,

Та же просто хохотала.

В клетке жили голубки,

Что-то грустно ворковали,

Голоса их от тоски,

Очень горестно звучали.

Тут же прямо, на ковре,

На большой горе соломы

Уложила Герду при себе,

Попросила её сонно:

Ты, принцесса, расскажи

Как сюда ты в лес попала,

Почему без стражи ты

В золотой карете проезжала?

Рассказала Герда честно всё:

Как она искала Кая,

Где искать ей милого его,

Да и как? Она не знает.

Герды, молча выслушав рассказ,

Тут разбойница заснула,

Рассказали звери в тот же час,

Как их горе тоже не минуло.

– Мы птенцами видели, ты знай,

Как со снежной королевой

Сидел в санях рядом Кай

Под покровом шубы белой.

Он в Лапландию летел,

Ну а там, куда не знаем,

Где-то там на льдину сел

В королевы Снежной крае.

У оленя ты спроси,

Он в Лапландии родился,

И в заснеженной степи

Там на воле он носился.

– Скажи, миленький олень,

Не видал ли ты там Кая?

– Нет, я тут не первый день,

Но туда дорогу знаю.

Среди белых там снегов,

И под северным сияньем,

Средь застывших островов

Полюс северный и дальний.

Там Лапландия моя,

Где я жил тогда на воле,

Те прекрасные края

Я увижу вряд ли боле.

Рассказала утром всё,

Герда, что сама узнала,

И с глазами, мокрыми от слёз,

Тихо снова причитала:

– Милый, бедный Кай,

Не смогу тебя спасти я,

Мне добраться в лютый край,

Нет, не хватит уже силы.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге В мире сказок. Перевод в стихах, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ганс Христиан Андерсен! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги