Главная » Серьезное чтение » В мире сказок. Перевод в стихах (сразу полная версия бесплатно доступна) Ганс Христиан Андерсен читать онлайн полностью / Библиотека

В мире сказок. Перевод в стихах

На нашем сайте вы можете читать онлайн «В мире сказок. Перевод в стихах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 ноября 2015

Краткое содержание книги В мире сказок. Перевод в стихах, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В мире сказок. Перевод в стихах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ганс Христиан Андерсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Данная книга является художественным переводом в стихах с датского языка по текстам супругов Анны и Петра Ганзен, изданных в России в 1874 году. Рекомендуется для чтения как детям, подросткам, так и взрослым. Отличное пособие для внеклассного чтения.

В мире сказок. Перевод в стихах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В мире сказок. Перевод в стихах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Утонул, поди давно в реке

Только Герда всем не верит

И к воде спустилась налегке,

У реки спросить пришла на берег.

Чтобы речке подарить,

Туфли с берега бросает,

Тянет рученьки свои,

Реку просит, умоляет:

– Вот, возьми же туфельки мои,

Но скажи мне честно, речка,

Не видала ль где-то Кая ты?

Ну ответь одно словечко?

А река на берег лишь волной

Туфли красные выносит,

Ей сказав: – Нет Кая под водой.

И уйти скорее просит.

Но решила Герда, что река,

Не смогла забрать подарок с мели,

Два красивых башмачка,

Что к воде не долетели.

– Как бы туфельки мои

Бросить в реку дальше?

Ты мне, Боже, помоги, —

Герда молится без фальши.

С лодки счастье попытать

Герда вдруг решила,

Лишь успела в лодку встать,

Как от берега отплыла.

Герда плакать и кричать

Громко начала с испугу,

Воробьи лишь услыхать

Крик могли на всю округу.

По стремнине быстро вниз

Понесло её течением,

И приняв судьбы каприз,

Герда села со смирением.

Там в округе никого,

Башмачки лишь плыли сзади,

Только крики воробьёв,

Над речной просторной гладью.

В лодке вёсел даже нет,

Не вернуть её на берег,

– Это боженьки ответ, —

Герда свято в чудо верит.

Справа, слева берега

Всюду зеленью увиты,

Показалось ей тогда:

Это к Каю путь открытый.

Долго лодку так несло

Речки тихое течение,

Русло к саду подошло,

С вишнями в цветении.

Два солдата там стоят

Деревянные у входа,

Зорко домик сторожат,

Смотрят за подходом.

Герда громко стала звать,

(Она думала – живые),

Ну а что могли сказать

Деревяшки строевые?

Слыша девочки призыв,

Появилась вдруг старушка,

Палкой лодку подтащив,

Герду вывела на сушу.

– Ах ты, бедная моя,

Как же в реку ты попала?

И ей Герда, не тая,

Всё про всё и рассказала.

А старушка ей в ответ

Головой вдруг замахала,

На вопрос про Кая, – Нет, —

Грустно так и отвечала —

Здесь твой мальчик Кай

Не прошёл ещё пока,

Но возможно в этот край

Он придёт издалека.

Так старушка говоря,

Кудри Герде всё чесала,

Ее, слушая слова,

Герда Кая забывала.

В доме Герду заперев,

Где под крышей окна,

Всё в округе оглядев,

Старая вдруг смолкла.

Гребешком ей золотым

Расчесала кудри-косы,

Чтобы Герда, всё забыв,

Жить осталась тут и вовсе.

Старой женщине давно

Так хотелось дочку,

И решила: всё одно,

Колдовать теперь – и точка.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге В мире сказок. Перевод в стихах, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ганс Христиан Андерсен! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги