Главная » Серьезное чтение » В мире сказок. Перевод в стихах (сразу полная версия бесплатно доступна) Ганс Христиан Андерсен читать онлайн полностью / Библиотека

В мире сказок. Перевод в стихах

На нашем сайте вы можете читать онлайн «В мире сказок. Перевод в стихах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

20 ноября 2015

Краткое содержание книги В мире сказок. Перевод в стихах, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В мире сказок. Перевод в стихах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ганс Христиан Андерсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Данная книга является художественным переводом в стихах с датского языка по текстам супругов Анны и Петра Ганзен, изданных в России в 1874 году. Рекомендуется для чтения как детям, подросткам, так и взрослым. Отличное пособие для внеклассного чтения.

В мире сказок. Перевод в стихах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В мире сказок. Перевод в стихах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Хором спели все цветы:

– Не видали точно Кая,

Извини и нас прости,

Мы его совсем не знаем.

Ничего так от цветов,

К сожаленью, не узнала

И, открыв в двери засов,

От колдуньи убежала.

За забором была осень,

Время быстро пролетело,

Жалко было Герде очень —

Найти Кая не успела.

Долго-долго шла она

По полям, лесам, дорогам

И порой совсем без сна,

Отдыхая редко, понемногу.

Принц и принцесса

Рассказ четвёртый

На пенёк в тенёк присев,

Герда тихо отдыхала.

Ворон к ней тут подлетел,

От него она кой что узнала:

Что живёт он во дворце,

Где прекрасная принцесса

В прошлом месяце, в конце,

Объявленье дала в прессу.

Говоря всё без прикрас,

Начал ворон свой рассказ:

– У меня там во дворце

Очень милая невеста,

И уж новости все те

Ей, как водится, известны.

Как-то, сильно заскучав,

Наша здешняя принцесса,

Свой совет к себе созвав,

Рассадила свиту в кресла.

И, не тратя много слов,

Всем решенье объявила:

«Жениха нашли мне чтоб,

Замуж выйти я решила».

Разукрасив в вензеля,

Разместили объявленье,

Что возьмёт она в мужья,

Человека непременно,

Кто сумеет без стеснения,

Смело с нею говорить,

Про любовь ей объяснения

Словом пламенным дарить.

Прибежали женихи,

Длинной встали вереницей,

Но когда их во дворец вели,

Искривлялись многих лица.

Позолоты видя блеск,

Женихи, страшась, немели,

Замолкали сразу все,

Сказать слово не умели.

И принцессы красота

Видно сильно их смущала,

Словно разом немота

Всех вокруг одолевала.

«Тут пришёл один босяк, —

Рассказала мне невеста, —

Глазки пламенем горят,

И в карьер он сразу с места».

За спиной одна котомка,

Нет с ним больше ничего,

Он сказал довольно громко,

Что принцесса для него.

И всю гвардию смутил,

Во дворец вошёл он смело,

Взглядом всё там охватил

Безразлично, нагло-бегло.

Громко речи говорил,

Все рассказы интересны,

И собою всех затмил

Он в глазах у той принцессы.

– Точно, это – милый Кай,

Сразу я его узнала,

Только он так много знал! —

Герда громко прокричала —

Отведи меня ты во дворец,

Ворон, друг, молю, родимый.

Я увижу, наконец,

Что он жив, мой Кай любимый.

– Как пробраться во дворец

И дойти тебе до места,

Я считаю: наконец,

Знает лишь моя невеста.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге В мире сказок. Перевод в стихах, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ганс Христиан Андерсен! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги