Ладья у переправы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ладья у переправы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

22 июня 2014

Краткое содержание книги Ладья у переправы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ладья у переправы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Книга «Ладья у переправы» вводит читателя в удивительный мир поэтического творчества писателей стран Южной Азии и России, чьи произведения талантливо переведены Александром Фёдоровичем Ануфриевым.

Автор переводов родился в Москве, в семье востоковедов-индологов. Окончил Институт восточных языков (ИСАА) при МГУ. Работал в Индии и Пакистане, 36 лет преподавал язык урду в МГИМО. В настоящее время работает в АО «РИЦ „ТЕХНОСФЕРА“. Член Союза писателей России.

Большая часть переводов публиковалась в разные годы в периодических изданиях СССР и России, таких как «Наш современник», «Студенческий меридиан», «Молодая гвардия», «Восточный альманах», «Весь свет», «Литературная Россия», «Сельский календарь», «Чётки», «Половецкая луна».

В этой книге читатель найдёт и авторские произведения – стихи для детей, песенные тексты, стихи – размышления о жизни.

Ладья у переправы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ладья у переправы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Все ропщут: «Времена не те…

Вот вам законы шариата…

Вся жизнь проходит в нищете…

В наш чёрный век ничто не свято…

Богатым можно всё иметь,

А бедным – только корка хлеба…»

Доколе будешь нас терпеть,

Господь, в бескрайней бездне неба?

Открой свои ворота, чтоб

Обрушить гнев на лицемерных…

Всеочищающий потоп

Избавит Землю от неверных!..

Бессонница

Опять недремлющая ночь,

Как птица, шелестит крылами.

И снова сон уходит прочь…

Лежу с открытыми глазами,

И одиночество моё

Мне беспощадно душу гложет,

Вонзаясь, словно остриё,

Сердечных ран страданье множит.

«Ну, что же, так и будем жить?

Видать, и в этом есть услада:

Такую ночь по капле пить?

Наверно, нет ужасней яда?!»

Но тут любимого слова

Звучат в ушах тепло и страстно:

«Знай, без любви душа мертва,

Люби, и будет жизнь прекрасна».

И отступает пустота,

И в сердце вновь мечты проснулись,

Как будто милые уста

Печального чела коснулись.

На тёмных листьях светляки

Зажглись гирляндою карминной.

Прохладный ветерок с реки

Доносит аромат жасмина.

И ясно вижу я во сне,

Что с милым не было разлуки,

Что он опять идёт ко мне,

С любовью простирая руки.

В огне

Где ты, мой милый? Мне снятся кошмары,

Спрячь меня, дай мне прижаться к груди.

Чудятся призраки, войны, пожары

И бесконечная ночь впереди…

Быстро сменяют друг друга мгновенья,

Ветер, вода, океаны огня…

Солнечный свет чередуется с тенью,

Тени предчувствий пугают меня.

Будто, увлёкшись недоброй игрою,

На ослепительной глади озёр

Кто-то нездешний, смеясь надо мною,

Ночью зажёг погребальный костёр.

Солнце коварно он вымазал сажей,

Света не стало, надвинулась тьма.

Люди покорно смирились с пропажей,

Будто все разом лишились ума.

Видно, придётся немало страданий

Нам претерпеть для того, чтобы вновь

Рабскую кровь после всех испытаний

Переборола свободная кровь.

Солнце, излей свою ясную негу.

Небо, водою поля оживи!

Время настало пробиться побегу

Всепобеждающей, вечной любви!

    Перевод с урду

Саида Газдар (Пакистан)

Саида Газдар – поэт и прозаик. В её творчестве сочетаются сатира и глубокий лиризм. Автор стихотворных сборников «Сезон колодок и виселиц», «Дни и ночи в цепях», «Огонь не стал цветником», «Полголоса», романа «Жена моряка», большого количества коротких рассказов.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ладья у переправы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги