На нашем сайте вы можете читать онлайн «Енеїда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Енеїда

Автор
Дата выхода
07 марта 2018
Краткое содержание книги Енеїда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Енеїда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор () в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
Енеїда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Енеїда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Полювання, буря i «шлюб» Енея з Дiдоною. Поголоска про любовний зв’язок мiж ними. Лiвiйський цар Ярба благае Юпiтера покарати Дiдону. Меркурiй повiдомляе волю Юпiтера Енеевi, i той потай готуеться до втечi. Довiдавшись про намiр коханого, Дiдона гiрко йому докоряе i вiдкидае всякi виправдання. Троянцi готуються до вiдплиття. Дiдона робить останню спробу затримати Енея. Вона передчувае свою смерть i готуеться до неi. Еней з товаришами залишають Карфаген. Побачивши, що iхнiй флот вiдпливае, Дiдона проклинае Енея i в розпачi вмирае.
Пристрасть кохання поранила тяжко царицю, вже здавна
Рана ця в серцi ii палае вогнем невидимим.
З пам'ятi в неi не сходить велика хоробрiсть героя
Й роду висока достойнiсть; у серцi вiдбивсь його образ,
5 Закарбувались слова, i нудьга не дае вiдпочинку.
З Фебовим свiтлом рання зоря уже свiт оглядала,[84 - Фебове свiтло – сонячне свiтло, сонце.]
Вогкiсть i темiнь змiтаючи з неба, а хвора душею
Мовила так до сестри, що горю ii спiвчувала:
«Що за сни мене, Анно, сестрице, безрадну турбують?
10 Гiсть небувалий, який завiтав тепер в нашу домiвку,
Що за велична постава у нього, вiдвага, хоробрiсть?
Вiрю я й не помиляюсь, богiв це, напевно, нащадок.
Тож боягузливiсть пiдлi виказуе душi. Гей, скiльки
Доля ним кидала, мовив вiн, скiльки ж бо воен провадив.
15 Серцю якби не сказала я твердо й рiшуче, що бiльше
Не одружуся нiколи (як з першим коханням у мене
Не пощастило й скiнчилося смертю), якби осоружнi
Ложе подружне й весiлля менi не були, то спокусi,
Може б, я цiй пiддалась.
20 Що, як утратила я чоловiка, сердегу Сiхея,
З днини тiеi, як злочином брата сплямилися кров'ю[85 - …злочином брата… – Пiгмалiона, що вбив чоловiка Дiдони Сiхея.]
Нашi пенати, – единий лиш вiн почуття в менi зрушив,
Серце хитке прихилив.
Я вiдчуваю. Та хай пiдо мною розступиться краще
25 Вглиб ця земля, нехай батько могутнiй до тiней Еребу
Громом небесним пошле мене в темiнь бездонну, нiж мала б,
Сороме, втратить тебе i закони твоi потоптати.
Той, що з'еднався зi мною у першiм коханнi, в могилi, —
Хай там пильнуе його, на вiчнi вiки зберiгае», —
30 Так вона мовить i шати зливае рясними сльозами.






