Главная » Серьезное чтение » Діви ночі (сразу полная версия бесплатно доступна) Юрий Винничук читать онлайн полностью / Библиотека

Діви ночі

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Діви ночі». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Діви ночі, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Діви ночі. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Винничук) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Повість «Діви ночі» – один з найвідоміших бестселерів української літератури. Він був надрукований ще 1992 року, декілька разів перевидавався, але знову швидко зникав із полиць.

…Події книги розгортаються у 1978 році. Герой повертається з армії і з головою поринає у шалений вир життя – такого, якого він ще не знав. «Фарцовка», друзі-сутенери, проститутки, стара пані, що у своїй «школі» готує дівчат для певних послуг, – за всім цим світом герой спочатку лише споглядає. Але швидко стає у ньому «своїм»…

Діви ночі читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Діви ночі без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

З життя треба взяти все найкайфовiше. І якнайбiльше. Такий девiз.

– До нас iдуть, – шепоче Єлена.

Справдi, до нашого столика прямуе трое полякiв. Усiм близько сорока. Двое чоловiкiв i одна жiнка. У неi великий круглий живiт, а повнi стегна, здавалося, ось-ось вигулькнуть iз жорстокого полону тiсних джинсiв i являть нам свою рубенсiвську драгливiсть.

– Рrzepraszam… Сzy tu jest wolno?[9 - Вибачте… Чи тут не зайнято?]

Мотаемо головами, що означае водночас i «не розумiемо», i «не зайнято». Поляки вмощуються й дiловито роззираються за офiцiянтом.

– Готi го арiстос ятрос каi, – каже Єлена.

– Хреяс тон ен морiон, – пiдтримуе розмову Марiанна.

– Батрахомiомахiя, – пригадую назву поеми Гомера.

Поляки замовкають i прислухуються. Так само завмирае карась, коли помiтить хробачка. А потiм р-раз! – i губа на гачку. Вони здогадуються, що ми не мiсцевi, але це iх iнтригуе i водночас сковуе. Вони не знають, як себе вести, i в першi хвилини взагалi мовчать, лише переглядаються.

– Ясу, – задумливо вуркоче Єлена.

 – Епiклорес магес трiполiтiкос.

Поляки починають перешiптуватися, нарештi один не витримуе психiчноi атаки i ковтае гачок:

– Рrzepraszam… Slyszalem, zе гоzmаwiаlisсiе w jаkims niеznаnym jezуku. Wlаsniе doszlo do sрrzесzki, со tо zа jezуk. Рrzуjасiеl mоwi, zе lоtеwski, а jа – zе grесki. (Перепрошую… Чув я, що ви розмовляли на якiйсь невiдомiй мовi… Власне ми по сперечалися, що то за мова. Приятель каже, що латвiйська, а я – що грецька).

Бракувало якоiсь секунди, аби я не бовкнув «grесki», та, видно, Марiанна помiтила з виразу мого обличчя, що я розумiю польську, i вже ось-ось готовий вiдповiсти, бо штурхае мене пiд столом ногою.

Я зиркаю на поляка туманним поглядом i вiдказую:

– Но, но… не понимаем… гаварiте па рускi… харашьо?

Поляк повторюе запитання росiйською i страшенно тiшиться, коли виявляеться, що мав рацiю вiн, а не його колега. А, зрештою, вiн i не мiг помилитися, адже кiлька рокiв тому вiдвiдав Грецiю i пам’ятае навiть окремi вирази, наприклад… Та я не даю йому пописатися грецькою, щоб не потрапити у халепу, i починаю одразу обряд знайомства.

Поляк, що був у Грецii, називаеться Антеком, а другий – Рисiком, iхню колежанку звати Малгося. Завтра рано вони iдуть автом до Румунii з товаром. Ми вже розмовляемо росiйською, але поляки постiйно забуваються i вставляють польськi слова та речення, а я мушу стежити, аби не забути перепитати, що воно означае. Далебi, з грузинами було легше.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Діви ночі, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Юрий Винничук! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги