На нашем сайте вы можете читать онлайн «И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая

Дата выхода
23 сентября 2020
Краткое содержание книги И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Дмитриевич Бердников) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Серия «Азбука любви» — это поэтическая галерея ярких имён и образов юных прелестниц из девяти стран мира. Седьмая книга будит воображение именами пылких и любвеобильных жительниц Эллады, при одном упоминании которых вспоминаются античные мифы и затерявшиеся в бесконечном просторе моря острова: «а в небе ярком синева под стать пиратскому разбою — не я вручал тебе права быть юной, жаркою, хмельною!»
И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая
Юрий Дмитриевич Бердников
Серия «Азбука любви» – это поэтическая галерея ярких имён и образов юных прелестниц из девяти стран мира.Седьмая книга будит воображение именами пылких и любвеобильных жительниц Эллады, при одном упоминании которых вспоминаются античные мифы и затерявшиеся в бесконечном просторе моря острова:«а в небе ярком синевапод стать пиратскому разбою —не я вручал тебе правабыть юной, жаркою, хмельною!»
И имя солнечно, и день… Греческие женские имена
Азбука любви.
Юрий Дмитриевич Бердников
Мне очень хочется
Сказать тебе словцо тихонько,
Не смею только: стыд мешает.
Алкей
Дизайнер обложки Светлана Бердникова
© Юрий Дмитриевич Бердников, 2020
© Светлана Бердникова, дизайн обложки, 2020
ISBN 978-5-0051-5085-1 (т. 7)
ISBN 978-5-0051-2901-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Катерина.
Закат сторожнее, чем скиф.
Гречанка входит в тень олив,
и я за нею вслед иду,
отстану чуть, держусь в виду.
Хоть я в селении чужак,
на площади дала мне знак —
и вот уже четвёртый день
вхожу под тех деревьев сень.
Катерина (????????) – уменьш. от Экатерини
(??????????) – чистая, непорочная
Эвтерпи. Танцующая
В вечерней мгле каменоломен
закончили мужчины труд —
и тех, кто не был зноем сломлен,
подружки у таверны ждут,
где каждый, грек ли, чужестранец,
домой забыл обратный путь:
сиртаки, это ведь не танец —
сплав страсти и любовных пут.
Эвтерпи (???????) – дарящая радость;
муза лирической поэзии и музыки
Элени. Патрицианка
Свершаются на небесах все браки,
а здесь туристы… ты с Итаки —
и входишь каждый вечер в круг,
в кольцо сплетённых в танце рук.
Таверна скоро опустеет —
и мы останемся одни.
Внезапно небо почернеет:
тревожно так… А ты рискни!
Элени (?????) – яркая, светлая; светоч
Хлои. Рыбачка
Повеет вечером сирокко —
и нечем сразу же дышать,
но льётся музыка из окон,
завесу знойную круша.
Недаром у ближайшей смоквы
ошеломляет встречный взгляд —
никто здесь не давал зарока
в соблазнах ночи устоять.
Хлои (????) – зелёный росток, молодой побег
Каллисто.











