На нашем сайте вы можете читать онлайн «И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
Краткое содержание книги И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дон Нигро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Десять актеров (5 женских и 5 мужских ролей). Прерафаэлиты и их женщины, которые их любили и вдохновляли, которых они обессмертили своими картинами и стихами. Волшебное слово Дона оживляет давно ушедших от нас. Полное ощущение, что они сами рассказывали ему о себе.
И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вот Валентинов день настал,
Я поднялась с зарей…
(Медленно зажигается свет, все десять актеров уже на сцене. Они никогда не застывают, не выходят из роли, не выпадают из разыгрываемой картины, независимо от того, непосредственно участвуют в ней или нет).
Я, Валентина, милый друг,
Стою перед тобой[1 - Вильям Шекспир «Гамлет». – Здесь и в начале Второго действия, пер. Петра Гнедича.].
ЛИЗЗИ. Это место, куда приходит умирать любовь.
РОССЕТТИ. Дай мне отдохнуть. Ради Бога, пожалей меня, и дай поспать.
КРИСТИНА. Это гоблинский базар.
РЁСКИН. Я хочу совершенно однозначно заявить, что это полнейшая ложь, будто я становлюсь психически ненормальным по причине неудачного стечения обстоятельств в моей личной жизни. Только потому, что мужчину в его кабинете донимает невидимая кошка, или он время от времени слышит голоса, или иногда разговаривает с ними, лишь для того, чтобы поправить их чудовищный итальянский выговор…
РОЗА. Вчера вечером ко мне приходил Иисус.
РЁСКИН. Только потому, что человека время от времени посещают по ночам ужасные и невероятно эротичные демонические создания, нет причин подозревать, что в его колокольне поселились полчища летучих мышей.
ЛИЗЗИ. Тебе нравится такая длина моих волос?
РОССЕТТИ. Оставь меня в покое. Оставь меня в покое.
РЁСКИН. Конечно, в колокольне Россетти точно живут летучие мыши, а также броненосцы, но, тем не менее…
ДЖЕЙН. Ты хочешь нарисовать мои груди?
МОРРИС. Я никогда не смогу нарисовать тебя, как должно.
РЁСКИН. Нет, нет, ничего такого. Не время и не место для этого. Здесь мы должны говорить об искусстве, и об этих рисунках, этих пока еще не известных рисунках Тёрнера, величайшего живописца нашего времени, и о борьбе художника за право творить.
ЭФФИ. Ты когда-нибудь что-то сотворил?
ЛИЗЗИ. Ребенка. Мы сотворили ребенка.
РОССЕТТИ. Я похоронил свои стихи в ее гробу.
СУИНБЁРН. Данте Габриэль Россетти – последний в длинной череде англо-итальянских кладбищенских воров.
МИЛЛЕ. Осенние листья.
ЭФФИ. Картина Джона Эверетта Милле.
РЁСКИН. Художника безмерного потенциала.
ЭФФИ. Очень уважаемого и успешного живописца.
ЛИЗЗИ. Я пришла в этот дворец искусств юной девушкой. Они сказали, что я прекрасна, и сделали для меня очень много, но все-таки недостаточно, и рисовали снова и снова, пока я не перестала существовать.
СУИНБЁРН. Когда нарисованная женщина – не нарисованная женщина?
ДЖЕЙН.











