На нашем сайте вы можете читать онлайн «To the Lighthouse / На маяк». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
To the Lighthouse / На маяк

Автор
Дата выхода
25 февраля 2015
Краткое содержание книги To the Lighthouse / На маяк, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению To the Lighthouse / На маяк. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вирджиния Вулф) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Необыкновенный психологический мир отличает произведение «На маяк». Автор тонко его рисует перед читателем романа в манере тайнописи души, потока сознания.
To the Lighthouse / На маяк читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу To the Lighthouse / На маяк без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
The vast flapping sheet flattened itself out, and each shove of the brush revealed fresh legs, hoops, horses, glistening reds and blues, beautifully smooth, until half the wall was covered with the advertisement of a circus; a hundred horsemen, twenty performing seals, lions, tigers… Craning forwards, for she was short-sighted, she read it out, “…will visit this town,” she read. It was terribly dangerous work for a one-armed man, she exclaimed, to stand on top of a ladder like that – his left arm had been cut off in a reaping machine two years ago.
“Let us all go!” she cried, moving on, as if all those riders and horses had filled her with childlike exultation and made her forget her pity.
“Let’s go,” he said, repeating her words, clicking them out, however, with a self-consciousness that made her wince.[3 - that made her wince – заставило ее поежиться] “Let us all go to the circus.” No. He could not say it right. He could not feel it right.










