На нашем сайте вы можете читать онлайн «Эстетика общения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Саморазвитие / личностный рост. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Эстетика общения на английском языке

Автор
Дата выхода
23 июня 2023
Краткое содержание книги Эстетика общения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Эстетика общения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ирина Бэйли) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Вас ждут более 100 практических рекомендаций и стратегий как эффективно, легко и с удовольствием изучать английский язык. Автор книги делает акцент не на изучении грамматики в английском языке, а на развитии навыков приятного, эффективного собеседника, на продуктивном мышлении, а также делится личным опытом овладения языка на высоком уровне, демонстрируя множество тонкостей и примеров, которых не найти в учебниках (и с помощью которых можно влиться в британское общество). Без этих знаний практика английского языка вряд ли станет полноценной.
Эстетика общения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Эстетика общения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Doctor – «докта», better – «бэта». Или к моему удивлению, окончание слов ment всегда будет произноситься с «шва», например, Development – «дивелпМНТ».
В служебных словах это зачастую «шва» и именно поэтому нам сложно декодировать язык, например. А фраза a cup of tea – будет звучать слитно, как «экапатИ», а piece of cake может торопливо пролететь и оставить за собой лишь что-то наподобие «писакейк».
Между прочим в русском языке такая же ситуация, просто мы не обращаем на это внимание. Мы тоже не произносим тщательно каждый звук, например молоко мы не говорим мо-ло-ко, мы как бы произносим млако, шо-ко-лад звучит ше-ка-лат, а п-друга – вместо по-дру-га.
Еще одним открытием для меня стал тот факт, что There is сокращается в разговорной речи до there’s и звучит как «зэс», нашего русского «зеа рис», я пока от носителей ни разу не слышала. Да так и удобнее слагать предложение, если честно.
Так же, как и фраза Good morning, которая отчего-то мне казалась неуклюжей и трудной для выговаривания, пока я не занялась декодированием английского и не узнала, что Good morning может звучать «губ морнинг».
Полезный прием, который позволил мне избавиться от прежней неловкости при произношении этой часто употребляемой фразы.
В словах, где встречаются звуки n и m, будет слышаться в разговорной речи одна «м» на двоих: join me – «джойми», в can be – «кэмби» и green bus – «гримбас» в разговорной речи тоже откуда-то может появляться связной «м».
При произношении непривычного и одного из вызывающих для нас чувства стыда звука Th – не обязательно располагать язык буквально между зубов и неестественно шепелявить.
Кстати, в разговорной речи я также заметила, что носители иногда могут произносить еле уловимое «в» вместо межзубного звука.
Когда слова сталкиваются одинаковой согласной, она становится одна на двоих, но произносим мы фразу как-будто с задержкой – what time – «уо (задержка) тайм», good day – «гу(задержка) дэй».
* * *
Существуют шутки на тему важности качественного произношения английского звука «и». К сожалению, до переезда в Англию, я по-настоящему этой разницы не ощущала. Искажение «и» может вызвать недоумение и непонимание со стороны носителей.








