На нашем сайте вы можете читать онлайн «La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Прочая образовательная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке

Автор
Дата выхода
20 мая 2019
Краткое содержание книги La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Висенте Бласко-Ибаньес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей роман одного из крупнейших испанских писателей конца XIX – первой трети XX века Висенте Бласко Ибаньеса (1867–1928). В книге приводится неадаптированный текст романа. Сохранена орфография оригинала.
La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу La terra de todos / Соблазнительница. Книга для чтения на испанском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Despuеs de tal revelaciоn, creyо oportuno Robledo abandonar su asiento, guardаndose el cigarro que iba а encender.
Al volver а los salones viо que todos aplaud?an ruidosamente а la poetisa, convencidos de que por el momento hab?a renunciado а decir mаs versos. Estrechaba efusivamente las manos tendidas hacia ella, y luego se limpiaba el sudor de su frente, diciendo con voz lаnguida:
– Voy а morir. La emociоn… la fiebre del arte… Me han matado ustedes al obligarme con sus ruegos insistentes а recitar mis versos.
Mirо а un lado y а otro como si buscase а Robledo, y al descubrirle, fuе hacia еl.
– Dеme su brazo, hеroe, y pasemos al buffet.
La mayor parte del p?blico no pudo ocultar su regocijo al ver que se abr?a la puerta de la habitaciоn donde estaba instalada la mesa. Muchos corrieron, atropellando а los demаs, para entrar los primeros. La Titonius, apoyada en un brazo del ingeniero, le miraba de muy cerca con ojos de pasiоn.
– ?Se ha fijado en mi poema La aurora sonrosada del amor!… ?Adivina usted en quiеn pensaba yo al recitar estos versos?
Еl volviо el rostro para evitar sus miradas ardientes, y al mismo tiempo porque tem?a dar libre curso а la risa que le cosquilleaba el pecho.
– No he adivinado nada, condesa. Los que vivimos allа en el desierto, ?nos criamos tan brutos!
Agolpаronse los invitados en torno а la mesa, admirando los grandes platos que ocupaban su centro, como algo imposible de conquistar. Eran magn?ficos pasteles y pirаmides de frutas enormes, que se destacaban majestuosos sobre otras cosas de menos importancia.
Los dos criados que estaban antes en el recibimiento y un ma?tre d’h?tel con cadena de plata y patillas de diplomаtico viejo parec?an defender el tesoro del centro de la mesa, dignаndose entregar ?nicamente lo que estaba en los bordes de ella. Serv?an tazas de tе, de chocolate, о copas de licor; y en cuanto а comestibles, sоlo avanzaban los platos de emparedados y galletas.
El viejo de las bufandas, al que llamaba la condesa cher ma?tre, se cansо sin еxito dirigiendo peticiones а un criado que no quer?a entenderle. Avanzaba un plato vac?o para obtener un pedazo de pastel о una de las frutas, se?alando ansiosamente el objeto de sus deseos. Pero el domеstico le miraba con asombro, como si le propusiese algo indecente, acabando por volver la espalda, luego de depositar en su plato una galleta о un emparedado.











