Главная » Языкознание » Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1) (сразу полная версия бесплатно доступна) Татьяна Олива Моралес читать онлайн полностью / Библиотека

Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

08 мая 2024

Краткое содержание книги Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Олива Моралес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Данное пособие предназначено для тех, знает всю нормативную грамматику турецкого языка (уровень В2 и выше). Его цель дать основные представления о переводе турецкой прозы на русский язык. При этом также отрабатывается и навык перевода с русского языка на турецкий. Пособие содержит ссылку на аудирование и ключи (подробности см. в «Описании учебного пособия»). Книга содержит 806 турецких слов и идиом.

Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Автор: Сабахаттин Али

K?RK MANTOLU MADONNA. B?L?M 2

1

Словарь:

Ertesi – следующий

g?n – день

?gle – полдень

dogru – правильный, к (по направлению к)

?gleye dogru – около полудня

sirket – компания, фирма

gitmek – идти, ехать

1. Ertesi g?n, ?gleye dogru Hamdi’nin sirketine gittim.

Задания

1. Переведите на русский язык. Измените по всем падежам выделенное слово.

Hamdi’nin sirketi

2. Переведите на русский язык. Проговорите всё предложение, проспрягав по всем лицам глагол.

Ertesi g?n, ?gleye dogru Hamdi’nin sirketine gittim.

Ключ к переводу предложения на русский язык. Переведите данное предложение на турецкий язык.

На следующий день около полудня я отправился в компанию Хамди.

2

Словарь:

Halbuki – однако

d?n – вчера

aksam – вечер

?ikmak – выходить

sirada – время, очередь, в этот момент

?iktigim sirada – когда я вышел

hi? – никакой

niyet – намерение

yok – нет

2.

Halbuki d?n aksam evinden ?iktigim sirada buna hi? niyetim yoktu.

Задания

1. Переведите на русский язык. Измените по остальным лицам.

?iktigim

2. Переведите на русский язык. Проговорите всё предложение, изменив по всем остальным лицам нужные слова с переводом на русский язык.

Halbuki d?n aksam evinden ?iktigim sirada buna hi? niyetim yoktu.

Ключ к переводу предложения на русский язык. Переведите данное предложение на турецкий язык.

Однако, когда я вчера вечером вышел из его дома, я не собирался этого делать.

3

Словарь:

Zaten – на самом деле

sarih – чёткий, ясный

v?it – обещание

bulunmak – находиться

sarih bir v?itte de bulunmak – дать чёткое обещание

Bakmak – смотреть

sey – вещь

d?s?nmek – думать, соображать, придумать

yapmak – делать

3. Zaten sarih bir v?itte de bulunmamisti. «Bakalim, bir sey d?s?n?r?z, bir sey yapariz!»

Задания

1.

 Переведите на русский язык. Назовите время и / или наклонение. Измените по всем лицам.

bulunmamisti

Bakalim

d?s?n?r?z

yapariz

2. Переведите на русский язык. Измените по всем падежам.

sarih bir v?it

bir sey

3. Переведите на русский язык. Назовите время и / или наклонение глагола, объясните его употребление в данном контексте. Измените по всем лицам высказывание.

Модель 1:

Zaten sarih bir v?itte de bulunmamisti.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 2». Практикум с заданиями (В2-С1), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Татьяна Олива Моралес! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги