На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів

Автор
Дата выхода
02 ноября 2021
Краткое содержание книги Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів – це тридцять другий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.
Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Seek
Seek – мае формальне значення i використовуеться, коли хочуть знайти конкретну рiч, але значно частiше його вживають, коли хочуть знайти щось нематерiальне (наприклад, знайти вiдповiдь, славу …):
“Are you seeking jobs?” she asked. – «Ви шукаете роботу?», запитала вона.
I’m seeking nobody’s advice. – Я не шукаю нiчиiх порад./Менi не потрiбнi нiчиi поради.
Hundreds of people are seeking help from God. – Сотнi людей звертаються за допомогою до Бога.
Search
Search – означае з особливою ретельнiстю шукати, обшукувати що-небудь або кого-небудь.
They searched my car. – Вони обшукали мою машину.
I’ve searched my house from top to bottom. – Я обнишпорив весь будинок зверху донизу.
Lookfor
Look for – використовують, коли хочуть знайти щось (або когось) втрачене або в разi якщо термiново потребують цього.
What are you looking for? – Що ви шукайте?
I’m looking for my pen in the drawer. – Я шукаю в ящику свою ручку.
Рiзниця мiж Another, Other(s), The other(s)
Another, Other(s), The other(s) – мають значення iнший, iншi, ще один, що залишилися.
Another
Another – використовуеться тiльки з обчислюваними iменниками в однинi i означае iнший, в сенсi ще один схожий з необмеженого числа варiантiв.
I broke my knife. Please bring me another knife. – Я зламав свiй нiж. Принеси, будь ласка, ще один (такий же) нiж.
Can I have another chair? – Можна я вiзьму iнший (схожий/такий же) стiлець?
I don’t like this car.
Other i Others
Other i others – вживаються з обчислюваними i незлiченними iменниками у множинi i означають iнший, iншi. Маеться на увазi, що iншi вибираються з невизначеного числа об'ектiв/речей, з необмеженоi безлiчi.
Коли пiсля займенника other не ставиться iменник, то до нього додаеться буква -s.
Take other books. – Вiзьми iншi книги.
Take others. – Вiзьми iншi.
She has other interests.
You have interests and she has others. – У тебе однi iнтереси, а у неi iншi.
The other
The other – означае iнший, один з двох-трьох. Дане словосполучення використовують тiльки тодi, коли зрозумiло, що об'ектiв тiльки два або (набагато рiдше) три. Воно може ставитися перед iменниками, займенником one або вживатися самостiйно (додаючи закiнчення -s, тим самим стаючи схожим на the others, але тiльки зовнi).











