На нашем сайте вы можете читать онлайн «Божественна комедія». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
Краткое содержание книги Божественна комедія, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Божественна комедія. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Данте Алигьери) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
Божественна комедія читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Божественна комедія без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
109 І двi ноги суцiль – залiзнi речi,
Крiм глиняноi правоi ступнi,
Яка важкi трима кiстки старечi.
112 Крiм золота, на часточки дрiбнi
Потрiскане все тiло, i холоне
Сльоза iз щiлин на печернiм днi
115 І в Ахеронi, Стiксi й Флегетонi
Тече цим долом, де мерцям тюрма;
Скидаючи тi струменi червонi
118 В провалля, звiдки виходу нема,
Утворюючи став, що звуть Коцiтом.
Ти вздриш його, тож мовити дарма».
121 І я йому: «У разi нашим свiтом
Ще протiкае цей страшний потiк,
Чому лиш тут для ока став одкритим?»
124 І вiн: «Ця вирва – наче лiйка рiк.
Крута, як бачиш, кам’яниста, гола;
Йдучи по нiй униз у лiвий бiк,
127 Всього iще не обiйшли ми кола,
Й яких новин нам не пошле Плутон,
Вiд здивування ти не зморщуй чола».
130 І знов я: «Вчителю, де Флегетон,
Де Лета? Проминаеш це мовчанням,
А той тече, ти кажеш, з слiзних лон?»
133 І вiн: «Обом я радий запитанням,
Та вiдповiддю на одне iз них
Звучить тут струм червоним клекотанням.
136 Побачиш Лету, та не в ямах цих,
А там, куди приходять обмиватись,
Коли зника спокутуваний грiх. —
139 І ще сказав: – Пора нам вiдправлятись
Туди, де буде найзручнiше нам,
Де ноги в нас не будуть обпiкатись,
142 Бо гасить пара всякий вогник там».
ПІСНЯ П’ЯТНАДЦЯТА
1 По березi пiшли ми кам’яному,
Й туман густий на рiчку всюди лiг,
І вiд огню вода ховалась в ньому.
4 Як межи Бруджею й Гвiдзантом рiг
Фламандцi обвели високим валом,
Щоб помiж ними й морем став порiг,
7 А Падуя вiд Бренти з ii шалом
Люд захища й трудiв його плоди,
Як в К’ярентанi стане жар чималим, —
10 Так само й тут, хоч камiнь i твердий,
Поставив майстер мури неширокi,
Щоб захистити сушу вiд води.
13 Вiд лiсу в даль ступали нашi кроки,
Що вже крiзь випари з усiх калюж
Його не бачили б i гостроокi, —
18 Коли зустрiлось нам чимало душ,
І межи них почулись рiзнi толки,
І стали всi вони у нас чимдуж
19 Вдивлятись, мов у кам’янi осколки
На стежцi в променi молодика,
Мов дiд-кравець шукае вушко в голки, —
22 Так оглядала нас юрма бридка;
Аж раптом хтось мене смикнув за полу
І вигукнув: «О, дивина яка!»
25 Коли торкнувся вiн мого подолу,
До нього враз я голову нагнув
І, розглядаючи фiгуру кволу,
28 Не так пiзнав, а серцем я збагнув
Лице, скоричнявiле вiд скорботи,
Й «Чи ви не сер Брунетто?» – я гукнув.











