На нашем сайте вы можете читать онлайн «Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны

Автор
Жанр
Дата выхода
20 сентября 2018
Краткое содержание книги Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Верчинский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Каким должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.
Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают кафе и рестораны без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
гастроном; гастрономический магазин
«The Last Word», Geoffrey Haley, 2008
Comedy, Drama, 7,0
• restaurant [’rest?r?: n] сущ. ресторан, ресторанчик, трактир
• steak [ste?k] сущ. бифштекс, стейк-филе
• chicken [«??k?n] сущ. цыплёнок, курица, курятина, кураж, куриное мясо, курочка
• open [«??p?n] прич. открытый; прил. открыт
«Punch-Drunk Love», Paul Thomas Anderson, 2002
• we [wi: ] мест. мы
• open [«??p?n] прич. открытый; прил. открыт
«The Deal», Steven Schachter, 2008
• grill [gr?l] сущ.
• since [s?ns] предл. с, после; нареч. 1. так как, как; 2. с тех пор, со времени; 3. начиная с
• oldest прил. 1. старейший; 2. наистарейший
• in Hollywood [?n ’h?l?w?d] нареч. в Голливуде
«Soul Men», Malcolm D. Lee, 2008
• blues [blu: z] сущ. блюз
• hall [h?: l] сущ. зал, холл
• rum [r?m] сущ. ром
• boogie [’bu: g?] сущ. буги-вуги (boogie-woogie)
• cafe [’k?fe?] сущ.
«Sex Drive», Sean Anders, 2008
• corn [k?: n] сущ. 1. кукуруза, зерно, пшеница, маис, зерновые, зерновые культуры; 2. хлеб; прил. 1. кукурузный, пшеничный, маисовый; 2. зерновой, хлебный
• dog [d?g] сущ. собака, пёс, собачка, песик, псина
• candy [’k?nd?] сущ. 1. леденец, конфета, конфетка, карамель, карамелька; 2. сладости
• apple [?pl] сущ. яблоко, яблочко
«Big Daddy», Dennis Dugan, 1999
Comedy, Drama, 7,5
• delivery [d?’l?v?r?] сущ.
• menu [’menju: ] сущ. меню, главное меню, подменю
«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan», Larry Charles, 2006
• soft [s?ft] прил. мягкий, нежный, слабый, ласковый, кроткий, лёгкий
• serve [s?: v] гл. служить; сущ. 1. подача; 2. служение, обслуживание
• ice cream [a?s kri: m] сущ. мороженое
• double [d?bl] прил.
Your waiter will be right over
Метрдотель встречает гостей ресторана, забронировавших столик.
«No Reservations», Scott Hicks, 2007
Comedy, Drama, Romance, 7,3
– Good evening. Do you have a reservation?
– Yes, Matthews[1 - Matthew [’m??ju: ] сущ. 1) Мэтьюс, Мэттью; 2) Матфей, Матвей].
– Matthews. Yes. May I take your coats, please? Let me show you to your table. Excuse me. Your waiter will be right over.











