На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Зарубежные детские книги. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle

Автор
Дата выхода
22 июня 2021
Краткое содержание книги Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Хью Лофтинг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] - перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
2) doctor – [?d?kt?] – врач; доктор; 1) say (said; said) – [?se? (?sed; ?sed)] – сказать; говорить; 1) only – [???nl?] – только; лишь; 1) beableto – [bi ?e?bl? tu:] – быть в силах; быть в состоянии; 1) take (took; taken) – [te?k (t?k; ?te?k?n)] – брать; взять; 1) three – [?ri:] – три; 2) dog – [d??] – собака; 3) duck – [d?k] – утка; 3) pig – [p??] – свинья; 4) owl – [a?l] – сова; филин
The rest of the animals, like the dormice and the water-voles and the bats, they will have to go back and live in the fields where they were born till we come home again – [?? rest ?v ?i ??n?ml?z, ?la?k ?? ?d??ma?s ?nd ?? ?w??t? v??lz ?nd ?? b?ts, ??e? w?l? h?v tu ??? ?b?k ?nd ?l?v ?n ?? fi?ldz we? ??e? w?? b??n t?l wi k?m h??m ???en] – Остальным же животным, таким как орешниковые сони, водяные полевки и летучие мыши, им придётся вернуться и жить в полях, там, где они родились, пока мы снова не вернёмся домой.
1) rest – [rest] – остальные; 2) animal – [??n?m?l?] – животное; 1) like – [?la?k] – как; 5) dormouse (dormice) – [?d??ma?s (?d??ma?s)] – орешниковая соня; 5) water-vole – [?w?:t? v??l] – водяная полевка; водяная крыса; 3) bat – [?b?t] – летучая мышь; 1) have\has (had; had) to – [h?v\h?z (h?d; h?d) tu:] – быть должным; нужно; приходиться; 1) go (went; gone) back – [??? (?went; ??n) ?b?k] – возвращаться; 1) live – [l?v] – жить; 1) field – [?fi:ld] – поле; 1) where – [we?] – где; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\?m\?z\?: (w?z\w?:, bi:n)] – быть; 2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?:n/b?:n)] – рождать; 2) born – [b?:n] – рожденный; 2) till – [t?l] – до тех пор, пока; 1) come (came; come) home – [k?m (ke?m; k?m) h??m] – прибыть домой; 1) again – [???en] – вновь; снова
But as most of them sleep through the Winter, they won’t mind that – and besides, it wouldn’t be good for them to go to Africa.











