В полночных звёздах правды нет. Избранное

На нашем сайте вы можете читать онлайн «В полночных звёздах правды нет. Избранное». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

13 декабря 2022

Краткое содержание книги В полночных звёздах правды нет. Избранное, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В полночных звёздах правды нет. Избранное. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Редьярд Джозеф Киплинг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Редьярд Киплинг (1865–1936) – великий английский поэт и прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1907 г. Известен публике как автор повести для детей «Маугли» и поэт, воспевший Британскую империю.

«В полночных звёздах правды нет» сборник стихотворений в переводе Евгения Фельдмана, который откроет вам многогранность поэтического творчества писателя.

В полночных звёздах правды нет. Избранное читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В полночных звёздах правды нет. Избранное без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Случайным образом балладу с самого начала восприняли как серьёзный газетный отклик – и даже, если память мне не изменяет, положили на музыку, сделав из неё кантату. Сегодня, в отличие от всех прежних публикаций, я впервые раскрываю историю создания баллады.

    (Редьярд Киплинг – в полном, каноническом собрании поэтических произведений, изданном в 1940 г., после его смерти.)

Наш боевой корабль «Кламфердаун».

Врага в Ла-Манше – разгромить и сжечь.

В пространствах металлической утробы

Задраены все люки были, чтобы

Солдат морской пехоты поберечь.

Здесь в сотню тонн – орудья носовые,

Здесь на корме – орудья в сотню тонн.

Разбиты рёбра, смяты переборки,

Ослабли скрепы, выбиты подпорки.

Налево – брань, направо – смертный стон.

Наш боевой корабль «Кламфердаун»,

А лёгкий крейсер – неприятель наш.

Он с пушкой Гочкиса, он с быстрым ходом,

Во избежанье близких встреч с народом,

Что сатану возьмёт на абордаж.

Как на ученьях, словно по мишени,

Враг начал бой с дистанции семь миль.

Два точных залпа было в ходе боя.

Орудье наше сникло носовое,

Как лилия, которой свет немил.

«Вон – плавится орудье носовое,

Качается кораблик, словно пьян.

На час, на два – затихнуть, оклематься

И наскоро, где можно, залататься».

«Добро. Согласен», – молвил капитан.

Дистанция – одна морская миля.

Пальнул противник, как в утиный клин,

И дёрнулось орудье, как на дыбе,

И в кормовой бронированной глыбе

Механику заклинило… Ну, блин!

«Пар поступает в башню кормовую.

Там находиться – силы больше нет:

Питающие трубы разорвало.

Что делать, капитан?» – И прозвучало

«Держитесь, сколько сможете», – в ответ.

Наш боевой корабль «Кламфердаун»

Внезапно развернулся. От врагов –

Огонь и смерть. Лишь белый кит сразиться

C акулой, что зовут «морской лисицей»,

Так мог бы у полярных берегов.

«Как часто здесь ни падают снаряды,

Мы падаем здесь чаще, капитан.

Но умирать, в глаза не видя смерти,

Глаза врагов не видя в круговерти,

Не в правилах у нас, у англичан!»

«Мы прямо на противника дрейфуем,

И я лишь попросить тебя могу

Орудием, где пар невыносимый,

В честь Англии, в честь родины любимой,

В последний раз ударить по врагу!»

Наш боевой корабль «Кламфердаун»

Ударил храбро, словно древний кельт,

Однако, пояс от кормы до носа –

Без броневых щитов.

Как от поноса,

В стрельбе затрясся вражий «Норденфельдт».

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге В полночных звёздах правды нет. Избранное, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Редьярд Джозеф Киплинг! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги