Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв.

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

10 июня 2024

Краткое содержание книги Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв., аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др.

Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов. Книга будет интересна всем любителям французской культуры.

Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ce n’est qu’apr?s des jours de pluie

Que doit surgir, en un tableau,

Le printemps verdissant et rose,

Comme une nymphe fra?che еclose,

Qui, souriante, sort de l’eau.

Апрель

Уж время тепла наступает,

Лазурное небо блистает,

И тени на стенах длинны:

Их отсвет из чистого злата,

В пейзаже оттенки заката,

И ветви деревьев черны!

Не нравится мне это время,

Меня тяготит его бремя,

Лишь дождь во мне будит мечты.

Весна, заалев на мгновенье,

Как Нимфа, природы творенье,

С улыбкой встает из воды.

Delfica

La connais-tu, Dafnе, cette ancienne romance,

Au pied du sycomore, ou sous les lauriers blancs,

Sous l’olivier, le myrte, ou les saules tremblants,

Cette chanson d’amour qui toujours recommence?..

Reconnais-tu le Temple au pеristyle immense,

Et les citrons amers o? s’imprimaient tes dents,

Et la grotte, fatale aux h?tes imprudents,

O? du dragon vaincu dort l’antique semence?.

.

Ils reviendront, ces Dieux que tu pleures toujours!

Le temps va ramener l’ordre des anciens jours;

La terre a tressailli d’un souf?e prophеtique…

Cependant la sibylle au visage latin

Est endormie encor sous l’arc de Constantin

– Et rien n’a dеrangе le sеv?re portique.

Дельфы

Тебе ли, Дафна, не знакома эта песнь,

Звучащая под сикомором и под лавром,

Под миртом, ивой и оливой в хоре славном,

Поющем о любви? О горестная весть!

Ты помнишь Храм, где перистиль сияет весь,

Где золотых твоих лимонов горечь пряна,

Где пасть разинул грот, будто зияет рана,

Где побежден дракон и не хранитель здесь?

Ты плачешь о богах, в забвении они!

Но время возвратит былых мистерий дни,

Пророчествуй еще, ведь мир земной непрочен…

Но в прорицалищах Сивилла спит пока;

Под аркой древнею покоятся века.

– Суровый дух тяжелых портиков отточен.

Le rеveile en voiture

Voici ce que je vis: – Les arbres sur ma route

Fuyaient m?lеs, ainsi qu’une armеe en dеroute;

Et sous moi, comme еmu par les vents soulevеs,

Le sol roulait des ?ots de gl?be et de pavеs.

Des clochers conduisaient parmi les plaines vertes

Leurs hameaux aux maisons de pl?tre, recouvertes

En tuiles, qui trottaient ainsi que des troupeaux

De moutons blancs, marquеs en rouge sur le dos.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв., и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги