Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв.

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв.». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

10 июня 2024

Краткое содержание книги Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв., аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв.. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Французская поэзия XIX-XX вв. в переводах Веры Орловской – это возможность для читателя войти в прекрасный «сад», в котором растут стихи таких поэтов, как Жерар де Нерваль, Альфред де Мюссе, Поль Верлен, Артюр Рембо, Жюль Сюпервьель, Жак Превер, Ив Бонфуа и др.

Переводчик текстов, будучи и сама поэтом, сумела бережно и поэтически точно подойти к особенностям стиля каждого из представленных авторов. Книга будет интересна всем любителям французской культуры.

Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв. читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв. без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но точка черная во мне с тех пор, как жало,

Как траурный мой знак присутствует во всем,

Куда б я ни взглянул в желании своем

Увидеть истину и мир в тот миг победный!

И что же вижу я? Несчастья пред собой!

О горе нам – орлам, возвышенным судьбой

К тому, чтоб Солнце созерцал наш разум бедный.

Vers dorеs

Eh quoi ; tout est sensible.

    Pythagore

Homme, libre penseur ! te crois-tu seul pensant

Dans ce monde o? la vie еclate en toute chose ?

Des forces que tu tiens ta libertе dispose,

Mais de touts tes conseils l’univers est absent .

Respecte dans la b?te un esprit agissant :

Chaque ?eur est une ?me ? la Nature еclose ;

Un myst?re d’amour dans le mеtal repose ;

«Tout est sensible!» Et tout sur ton ?tre est puissant.

Crains, dans le mur aveugle, un regard qui t’еpie :

A la mati?re m?me un verbe est attachе…

Ne la fais pas servir ? quelque usage impie !

Souvent dans l’ ?tre obscur habite un Dieu cachе ;

Et comme un oeil naissant couvert par ses paupi?res,

Un pur esprit s’accro?t sous l’еcorce des pierres !

Золотые стихи

Полно! Всё – чувствует.

     Пифагор

Не мнишь ли ты себя мудрейшим, Человек,

В миру, где жизнь звучит в космической пылинке?

А вот в тебе самом в извечном поединке, —

Вселенная молчит из-под прикрытых век.

В животном – ум живой, напротив, не поблек;

Душа Природы – мысль цветка на тонкой жилке.

Любовь заключена в металле и в травинке:

«Всё чувствует!» и всё – над логикой вовек.

Страшись в стене слепой невидимого ока,

Живительный глагол – в материи самой;

Не позволяй же ей служить, не помня Бога!

Хоть ищущий Его – во тьме бредет домой;

Но сквозь ресницы свет волной скользнет лучистой, —

Так чистый дух взрастет под коркой каменистой!

Une allеe du Luxembourg

Elle a passе, la jeune ?lle,

Vive et preste comme un oiseau:

A la main une ?eur qui brille,

A la bouche un refrain nouveau.

C’est peut-?tre la seule au monde

Dont le coeur au mien rеpondrait;

Qui, venant dans ma nuit profonde

D’un seul regard l’еclairerait…

Mais non, – ma jeunesse est ?nie…

Adieu, doux rayon qui m’as lui, —

Parfum, jeun ?lle, harmonie…

Le bonheur passait, – il a fui!

Аллея Люксембургского сада

Она прошла походкой легкой,

Мелькнув, как птичка по утру.

В руке – цветок; и песня звонко

Из губ летела на ветру.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Люксембургский сад. Из французской поэзии XIX-XX вв., и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги