На нашем сайте вы можете читать онлайн «Диадема Справедливости». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Диадема Справедливости

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Диадема Справедливости, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Диадема Справедливости. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Зябкова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Можно ли выиграть рыцарский турнир. одновременно проиграв его? Сэр Люк Рейнард ответит - вполне. Удастся ли ему достать Диадему Справедливости, заодно выяснить, кто повинен в смерти двух королев, и найти подругу детства - Сумеречную ведьму? У каждого в Стране Вечного Лета свои тайны, которые неугомонный Люк постарается распутать.
Диадема Справедливости читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Диадема Справедливости без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Недавно был тут один, тоже рыжий, назвался Локком…За версту разит смертным, куда ему до огневолосого хитреца, отца чудовищ и покровителя колдуний![2] Всё спрашивал, как добраться до блаженного острова Хай-Бразил. Кто забил парню голову этой ерундой? Теперь он в моей свите − приятный мальчик оказался, много песен знает, такие странные истории рассказывает! Сразу понятно, что человек – говорит, люди по небу летают, умеют крылья прилаживать, в железных колесницах катаются без лошадей, и выжигают небесным огнем – он сказал «ракетами» − целые города! Врёт, конечно! Мыслимо ли такое?
Она замолчала, продолжая вглядываться мне в лицо, словно ища там ответы.
− Да, я ошиблась. Ты – не он. Тогда говори, откуда знаешь Иргу?
− Это моя мать, − ответил я.
− Ты не похож на смертного, чтобы так спокойно изрекать ложь, − заметила она с недоверчивой ухмылкой, − И где она сейчас? Почему сама не явилась, а прислала «сынка»?
− Мама пропала много лет назад.
− Это я уже слышала, − склочно заметила ведьма, − Не надо тут тыкать именем мёртвой королевы! Меня больше интересуют живые!
«Странно, учитывая твоих подданных», − подумал я про себя, но сказал другое.
− Мать явилась мне в видении и наказала спросить о Палермо.
− Ты спросил, я вспомнила. Что дальше?
С нею, определённо, сложно было строить беседу.
− У меня есть к тебе просьба. От королевы Благого Двора я получил задание, узнать, кто убийца двух королев.
Ведьма хмыкнула.
− Она, верно, оговорилась! У королев разные убийцы, а точнее…
Тут Кэрриген огляделась – наступили сумерки, небо кое-где украсили звезды. Над Пустошью они горели ярче, чем над дворцом, полным собственного света.
− Мы продолжим беседу, но не здесь, − сказала она, − Можешь войти за черту. Не бойся: даю слово, мои слуги не тронут сына Ирги.
Я не без опаски ступил на яркую землю Пустоши, Поршень двинулся за мной.
− Иди по моим следам, − сказала ведьма, − Мои подданные плохо видят, но следы для них горят светом в ночи. Так тебя не спутают с обычной едой! – она мерзко захихикала, тут же вновь становясь старухой, − Коня лучше оставить на границе – я не могу запретить слуа поживиться им.
− Зубы обломают, − пробормотал я, осторожно ступая по её следам, чётко отпечатывающимся в пыли.








