На нашем сайте вы можете читать онлайн «Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд!

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Берг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
"От сумы и тюрьмы не зарекайся" — так говорят. Но в моём случае выбор состоит из тюрьмы и... замужества. Жених — лорд, красавец и богач. Но что же в этом ужасного? А то, что он надменный, наглый, по-настоящему опасный... И именно в его штаны, точнее карманы, меня угораздило засунуть руку! Вот и думай теперь, что страшнее — тюрьма или всё-таки замужество?
Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Боже, неужели я действительно выгляжу, как размазня, готовая свалиться в обморок?
Джеймс Ярборо между тем, закрыв ладонью рот, едва сдерживал смех, а его смеющиеся глаза так и кричали “Браво!”
— Нет-нет, — я сделала глубокий вдох, — все хорошо. Герцог обо мне позаботится, можешь идти.
Девушка поклонилась и, захватив коробку с моим испорченным платьем, вышла из комнаты.
Кстати… Я посмотрела служанке вслед. Она не спросила у меня, где я порвала платье, и про капли крови на полу тоже. Просто молча вытерла.
М-да, слуги во дворце действительно вышколенные, лишних вопросов не задают. Мне даже не по себе стало. Неужели во дворце происходят вещи и похуже? Бр-р-р-р. По телу пробежал ледяной холодок.
Вчера я всё же была права — чем быстрее я уберусь отсюда, тем лучше.
— Ты правда мило выглядишь, — герцог подошёл на пару шагов, — особенно с этой шляпкой. Настоящая леди.
— Оставьте любезности при себе, мне они ни к чему. И не забывайте, что я вам сказала вчера, — тут я сложила пальцы таким образом, чтобы они напомнили ему ножницы.
Герцог глухо кашлянул, опустив взгляд, но через минуту вернул себе игривое настроение.
— Прошу прощения, — мужчина склонил голову. — Я думал, что ты очередная недолгая пассия Артура, поэтому хотел побыстрее от тебя избавиться.
— Вот как?
— Артуру уже тридцать, — вдался в подробности Ярборо, — ему и правда нужно жениться. Наследников нет. К тому же по завещанию, что оставил его отец, если он не женится до определённого срока, то титул, все земли и богатства перейдут его кузену.
— И кто же его кузен?
— Очень скользкий тип. С ним лучше не встречаться на узкой дорожке.
Я задумалась. Стало любопытно — этот кузен не может быть замешан в краже?
— А где он сейчас? — поинтересовалась я, когда мы с герцогом уже были в коридоре.
— Я тоже думал, что заказчиком может оказаться Филипп, но это, пожалуй, невозможно.
— Почему же?
— Во-первых, — герцог нахмурился, — Филипп не маг, никакой силой не обладает.
— Милорд, — пробубнила я, но герцог меня остановил.
— Джеймс, — мужчина льстиво улыбнулся, — зови меня Джеймс. Я ведь уже говорил…
— Ну, хорошо… Джеймс, вы и в городе будете ходить за мной хвостиком?
— Конечно, — даже удивился он. — Артур дал четкие указания, чтобы я не спускал с тебя глаз.











