На нашем сайте вы можете читать онлайн «Отражения. Миттельшпиль». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Отражения. Миттельшпиль

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Отражения. Миттельшпиль, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Отражения. Миттельшпиль. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мария Покусаева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Аннотация однажды будет, а пока...
В этой части вас ждет:
- все еще слоуберн в любовной линии, но они, наконец, поцеловались
- история о профессиональном выгорании и как с ним жить
- много орхидей
- две рыжих женщины
- веер, которым можно получить по щщам
- не_кот
- мамкины кукловоды
Отражения. Миттельшпиль читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Отражения. Миттельшпиль без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я не чувствовала в оранжерее никого и думала было вернуться в самое начало, к оставленным креслам и чайным чашкам, как заметила следы на тропе. Свежие, еще не стершиеся, они были не видны глазу, скорее — я просто знала, что здесь недавно прошел кто-то, кого запомнили земля, воздух и растущее здесь лимонное дерево в кадке.
Тропа упиралась в ступени, ступени поднимались к галерее, я тоже должна была подняться, но что-то пошло не так. Я успела услышать голос Антеи, спокойно рассказывающий кому-то что-то — смысла слов я не понимала, а потом мне пришлось опереться на мраморные перила, потому что силы покинули меня.
Открывшийся мне мир вывернулся из-под моей воли и сам же меня поймал.
А еще меня поймала Антея — почти как котенка, решившего спрыгнуть со слишком высокого стола, за шкирку, точнее — за плечо.
— Так-так, леди Лидделл, — сказала она. — Немного увлеклись?
Антея появилась незаметно, я не слышала ее и не видела — и не чувствовала ее приближение, словно она умело скрывалась все это время.
— Я… искала вас…
— Не проще ли было позвать? — улыбнулась Антея в ответ и отпустила меня.
Я рассеянно моргнула.
Мне хотелось спросить, разве не было это все продуманным испытанием, новым упражнением для меня как для ученицы, но прикусила язык. Антея замерла в ожидании.
— Потом расскажете мне, какие выводы сделали, леди Лидделл, — сказала Антея, рассматривая меня. Щурилась она при этом как кошка. — Нас ждет Амелия. Это неофициально, конечно, — прошептала Антея, чуть наклонив голову. — Так что забудьте все правила, в этих комнатах вы обе — мои ученицы.
Дурнота, нахлынувшая из-за магии, сменилась другой дурнотой — от волнения.
Дар просил, нет — приказал мне подружиться с его племянницей.
А еще — мы с ней уже встречались, лицом к лицу. Запомнила ли она меня?
— Мы любовались орхидеями, — сказала Антея. — Леди Амелия расспрашивала меня, как мне удается поддерживать их цветение зимой. Впрочем, мне кажется, что это лишь вежливое любопытство, — в ее голосе мне чудилось что-то мурлыкающее. — Но пока мы ждали вас, леди Лидделл, нужно было заполнить тишину разговорами не о магии.










