На нашем сайте вы можете читать онлайн «The infinity of red phantoms». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Фанфик. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The infinity of red phantoms

Краткое содержание книги The infinity of red phantoms, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The infinity of red phantoms. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Grace Rafferti) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Насквозь пурпурный час под покровительством кумачовой луны. И красные воды... красные воды на твоих руках, под твоими ногами, на твоих волосах. Будто они и так недостаточно красны. Голову на отсечение даю: ты готова была отдать всю свою кровь без остатка, только бы повернуть время вспять.
The infinity of red phantoms читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The infinity of red phantoms без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
напоследок я желаю заполнить алым пустошь моей души. Мне больше нечем жить: ресурсы исчерпаны. Считаю достойным погибнуть от твоей руки. Ты причинишь мне смерть, Грелль.
— НЕТ!..
— Я доверяю тебе.
— Нет...
И — я не успел ни обнаружить, ни полностью дать себе отчёт — на твоих коленях молниеносно разместилась копия «Катехизиса Жнецов»¹, который я постоянно носил с собой в одном из карманов, а теперь взвалил эту ношу на тебя. Твои вишнёвые глаза глядели серьёзно, но внутри них — ни капли изумления не находилось. Я зачал песнь о Богах Смерти (разворачивал все на тот момент известные версии возникновения данной расы, одну другой невероятней), продекламировал торжественный гимн, пояснил особенности орудия — Косы Смерти, — продемонстрировал вспомогательные вещицы, прочие элементы бытия моих собратьев, изложил и пояснил постулаты.
Долгую бессонную ночь просидели мы у премудростей Богов Смерти. Вновь мы остались без сна, ровно как после каждого убийства. По возвращению в поместье Вишнёвая Долина² мы с тобою окунались в катарсис карминного цвета, в безбрежный океан наших непостижимых страданий, а утром, едва воспылала бы предсмертным кумачовым заря, — верная до последнего подданная луны, — мы прятали спектр пьяняще-пульсирующего Красного глубоко в себе.
Твоя тропа вела в Королевский Лондонский Госпиталь, моя — в Лондонский Департамент Жнецов³.
Щедрые снопы информации, едва ли не вся хроника, от возникновения до гибели Жнецов. Я подозревал, что предоставляю слишком много материала: как раз достаточно, чтобы мозг человека подсознательно дал отпор, установив барьер ополоумевшим фактам.
Твои вишнёвые глаза, серьёзные глаза с притаившейся хладнокровной решимостью, всё видели и запоминали. И твои глаза беспощадно заявляли мне: «Я не отступлю от своего выбора: переубеждать бессмысленно».
Одна бессонная ночь ради страницы двести шестьдесят девятой, шёпота «позволь мне сохранить надежду», неведомой силы, бросившей меня к твоим замурованным в красное ногам, и для поцелуя, оставленного на твоей лодыжке украдкой — как меня на обочине мира, как притаившуюся решимость в твоих вишнёвых глазах, как окровавленный сгусток нерождённого дитя.
Для тебя разница в значениях слов «abomination» и «nefarious»⁴ столь огромна, сколько километров от истока реки Одер до Гренландии. А между «to die» и «to perish»⁵ длинный ряд различных симптомов — как между астмой и пневмонией.





