На нашем сайте вы можете читать онлайн «Путь Жаворонка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Путь Жаворонка

Краткое содержание книги Путь Жаворонка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Путь Жаворонка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Ипатова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Юный трубадур несет свою судьбу, свою любовь и свой талант по дорогам войны на двух континентах. Вокруг него горит земля, и он должен участвовать в политической игре, потому что никто не может избежать этой участи.
Путь Жаворонка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Путь Жаворонка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я выкрашу его кровью отхожее место!
– Мой друг, – легонько подталкивая герцога к воротам, вполголоса возразил барон, – это не мужской разговор. Я разделяю твою неприязнь к Польдеку, но настоящая месть говорит тихим голосом.
На пути вверх герцог опытным взглядом рассматривал надвигавшийся замок Фрайгорн и отметил для себя, что тот не мал и не велик; укрепления его не особенно сильны, но он и не совсем беззащитен. Прекрасной естественной защитой замку, да и самому острову, служили рифы, что ему довелось испытать на себе.
Внутри замок оказался полон дорогих, но разнокалиберных и попорченных вещей, подобранных с неумелым мужским вкусом и явно из разных мест. Глаз герцога мигом подметил эту неустроенность.
– Послушай, – сказал он, – мы с тобой – мужчины, но мои девчонки – леди. Как бы сделать так, чтобы не наслушались они от твоих парней чего попало?
– Не беспокойся, Монгро. У нас здесь есть кое-какие... хм... женщины. Если понадобится, они все сделают для твоих дочек.
– Что за создание божье? – спросил герцог, бросив на Воробья равнодушный взгляд.
– Воробей? Черт его знает, откуда он тут взялся. Сын чей-нибудь, наверное... Его фамилия – Лантек, он сообразительный и ловкий малый, не бог весть что в хорошей драке, но неплохо поет и ладно щиплет струны палиарда. В часы досуга его приятно послушать... Не больше.
Монгро кивнул.
– Я хотел предупредить тебя, Фрайн. Я назначил здесь встречу Берни Вилко из Тронхильда.
Фрайн присвистнул.
– Ты готовишься серьезно, мой герцог. Я пошлю ему лоцмана. Он парень осторожный и умный, и чует хорошую поживу, если берется тебя поддержать. У него лучшие корабли на всем Северо-Западе и могучий Тронхильд. Что ты ему обещал?
Герцог рассеянно потеребил цепь на круглом животе.
– У меня есть основания полагать, что этот охотник на крупного зверя желает стать моим зятем.
– Дочери согласны?
– Согласны? Да они подерутся за право называться леди Тронхильда! Видел ли ты Вилко, Фрайн? Он красив, как черт. Как я в лучшие мои годы! Эй, парень, – остановил он проходившего мимо Воробья, – как там принцессы?
– Принцесса Анна велела передать, ваше высочество, что она и принцесса... – Воробей споткнулся, – Аргента желают отогреться и выспаться. Если барон не против, они поужинают в комнате.











