На нашем сайте вы можете читать онлайн «Апология Чистого Разума». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Апология Чистого Разума

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Апология Чистого Разума, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Апология Чистого Разума. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (mr. Lucius) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В мире, где магия - привилегия королевских династий, смельчак бросает вызов устоявшимся традициям. Капитан Актеон отправляется в морское путешествие, чтобы поймать еретика, посмевшего завладеть запретной силой. Но за кулисами этой охоты плетутся интриги, выгодные лишь одному Магистрату. Сможет ли Актеон разгадать коварные замыслы своих господ, прежде чем станет пешкой в чужой игре? А может, он и не против?
Апология Чистого Разума читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Апология Чистого Разума без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Йем нащупал под парусиной человеческое лицо и коротким рывком порвал шов. Под саваном действительно оказалось лицо Шона Гобзри.
— Ты так говоришь, будто я самолично его зарубил.
— Он погиб, чтобы жил ты. Разве это не одно и то же?
— Ты хоть понимаешь, что несешь, придурок?
Хуано выдавил из себя подобие смешка:
— Это я придурок? Ну-ну.
— Слушай, если не помогаешь, то хотя бы и не мешай.
— Ну, вот, пожалуйста. — Хуано оперся локтями и свесил кисти. Взгляд его острее бритвы. — Типичный ответ неблагодарного ублюдка, ради которого погиб по-настоящему хороший человек.
Йем застыл, держа над головой тело Шона.
— Что ты сказал?
— Тебе по слогам повторить?
Молчание. Громкий плеск воды. Бормотание Хэнрико.
— Да. Желательно, с извинениями.
— Ого, ни черта себе! — вырвалось у Хуано. Он принялся читать по слогам: — Наг-лый не-бла-го-дар-ный уб-лю-док. Надеюсь, я достаточно ясно выражаюсь.
— Как пьянчуга в корчме.
— Ах, ну да, прошу простить. Мы же все здесь играем в интеллигентное общество.
— А что ты мне это говоришь? Скажи капитану.
— В тот момент Зак растерялся, и он выбрал тебя по чистой случайности.
Раздался еще один громкий плеск.
— Все сказал? — требовательно, но сдержанно спросил Йем.
— А тебе мало?
— Прекрати уже.
— Иначе что?
Наступила гнетущая пауза. Некоторые офицеры прервали могильный труд, чтобы уследить за ходом разговора.
— Бал, Летта! — крикнул Йем и резко развернулся. В руках он держал явленный арбалет.
В ошеломленного Хуано вылетела очередь из трех маленьких клинков, — (*СВИФТЬ! СВИФТЬ! СВИФТЬ!) Лицо Йема в этот момент выражало мрачную решимость, что пеленою затмила рассудок.
Хуано отреагировал молниеносно. Заклинания были произнесены практически синхронно.
— Бал, Карро! — он скрестил перед собой руки, что покрылись светящимися линиями. Те обрисовали контуры боевых металлических перчаток.
Хуано взъярился. Он бросился вперед, держа перчатки в боевой готовности. Но трое офицеров вовремя схватили его. Уорвик, сдерживавший Хуано под руки, произнес:
— Угомонись ты! Радуйся, что вы оба вообще остались в живых, а не обернуты сейчас белой тканью. На месте тех бедолаг мог оказаться кто угодно.







