На нашем сайте вы можете читать онлайн «Время Волков. Клятвопреступник». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Время Волков. Клятвопреступник

Автор
Жанр
Краткое содержание книги Время Волков. Клятвопреступник, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Время Волков. Клятвопреступник. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Nar Garcvorg) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Джон Сноу сохранил свою честь, когда сохранить ее было невозможно. Теперь он вновь в Винтерфелле, вместе со своими братьями и сестрами, и даже леди Кейтлин, кажется, начинает лучше к нему относиться. Но в Королевской гавани зреют заговоры, а в Землях Вечной Зимы грядет великий Враг.
Какие испытания прийдется преодолеть Джону и Арье?
Время Волков. Клятвопреступник читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Время Волков. Клятвопреступник без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он ударил Сирио, когда тот делал перекидку назад, но не попал. Попытался атаковать на подшаге, между ударами — Арья не могла понять, как он так поймал момент — но не успел.
— Этот стиль не поможет против всадника, — сказал Джон, пропуская над собой удар и подсекая ногу, — Никто не сможет попасть в сочленение доспеха на полном скаку.
— В Браавосе нет всадников, — ответил Сирио, кружа вокруг Джона и осыпая его градом ударов, — Железо утопит мальчика в море. Железо делает мальчика медленным. Железо забирает у мальчика силы.
"Он про наручи", — догадалась Арья. Джон использовал их, чтобы мягко отклонять удары.
Закончилась дуэль неожиданно. Джон почти поймал Сирио, когда тот оттолкнулся от стены ногами и перелетел через него. Сирио отбил меч, летя в воздухе, но из-за этого неловко приземлился, Джон пнул его ногой в грудь, но тот легко развернул корпус, уйдя от удара и отвел руку назад, чтобы сделать укол — на таком расстоянии его почти невозможно отбить, Арья уже знала это. Но Джон отвел меч и схватил Сирио за руку.
— Ничья? — спросил Джон, взмокший и прижимающий правую руку к груди.
— Ничья, — согласился Сирио, одобрительно кинув. Из рассеченной брови текла кровь.
Арья смотрела на них с открытым ртом.
Во время урока они продолжали говорить. Арья не могла избавится от ощущения, что Сирио изучает Джона.
— Чередовать удары, — говорил Сирио, — тогда мужчина путается и умирает.
Арья атаковала спокойно стоящего браавосийца, но тот успевал не только отбить ее удар, но и перед каждым блоком касаться острием каменного пола.
— Или часто вынуждать использовать одну и ту же защиту, — Улыбнулся отдыхавший у стены Джон, — чтобы рука устала.
Сирио задумчиво кивнул.
— Спасибо за урок, — сказал Джон, уходя.
Он всегда уходил раньше, чем кончался урок, чтобы Арья занималась наедине с Сирио не меньше часа. Джон говорил, так больше пользы.
Но в этот день урок закончился раньше — Арья посещала турнир вместе с отцом и Сансой.
Королевская Гавань II
— Я не знаю, где он! Не знаю! — отчайно вопил пленник.
— Ты бахвалился, что убил его.
— Я врал, — он замотал головой, зажмурившись. Красивое лицо исказила гримаса боли, запах мочи ясно сказал, что пленник скоро сломается, — Его ненавидят. Бабы так и лезли на меня, как я рассказал это.
— Ты знаешь что-нибудь о нем? — спросил Эббен, вновь грея лезвие на огне.







