На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дом на колёсах». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дом на колёсах

Краткое содержание книги Дом на колёсах, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дом на колёсах. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Белаш Александр и Белаш Людмила) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Волшебник Тим Дункан — глава семейства, состоящего из его невесты, её дуэньи, работника ранчо и разумной чупакабры. Денег в обрез. Надо написать магистерскую диссертацию, наладить отношения с суженой, привести в порядок ранчо... как быть? Выход — отправиться на поиск научных данных, а заодно подзаработать.
Если волшебник с компанией отправляется в путешествие по следам легендарного целителя, приключений и чудес не избежать.
Дом на колёсах читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дом на колёсах без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
На ранчо этой дамы в горах жил последние три месяца Фрэнк Шлаттер, прежде чем исчезнуть навеки, оставив записку «Моя миссия окончена».
Лив попросила библиотекаря отчётливо назвать ей бравших книгу, записала и принесла запись Тиму:
– Вот она – «Сильвия Вареску, цирковая артистка, проездом». Необычная фамилия, вовсе не испанская…
– Ещё бы. Румынская. Хотел бы я знать, кто дал ей такой псевдоним…
– Ты уверен, что имя не настоящее?
– Оно взято из австрийской оперетты «Королева чардаша». Так звали актрису, певицу. Ясно одно – человек, предложивший так назваться, хорошо знаком с театром.
Оставшееся время дня труппа Тима потратила на подготовку концерта. Репетировали до ужина.
После заката они с Ливией вышли на прогулку. Ник – покурить и поговорить с Сандрой. Совсем уставшая Таси, поужинав, сидя уснула как убитая.
Смотреть в Сент-Джонсе было решительно нечего. Реклама для туристов предлагала посетить руины пуэбло доиспанской эры и водохранилище, где можно рыбачить и глазеть на древние индейские петроглифы.
– Знаешь, я должна сказать… Таси меня попросила, чтобы я передала тебе – больше не говори ей слова на «фррр», «хррр» и «кррр» [2]. Они очень неприятные. Ты сам сказал, что в приличном обществе некоторые слова произносить нельзя. Мы – приличное общество.
– Обещаю. Могу перед ней извиниться, но то был особый, крайний случай. И если мне придётся в будущем…
– Лучше не упоминать.
– Мало ли. Трудно предвидеть, как сложится в жизни. Для таких случаев надо иметь замену слову. Скажем, атанор.
– Что это?..
– То есть оно тебя не беспокоит?
– Нисколечко. Обычное, как «сковородка» или «трейлер».
– Алхимики так называли плавильню. У них она была символом преображения. Там простые элементы через трансмутацию становились серебром и золотом.
Говоря, Тим искоса поглядывал на Лив – не заденет ли её рассказ о превращениях через огонь? К его радости, она заинтересовалась.
– Вот как? Верно – и Канозо обещал, что мы станем выше и чище. И что без боли нельзя стать. Транс-мута-ция… А с обычными людьми это бывает?
Помолчав, Тим негромко заговорил:
– Когда мне исполнилось двенадцать лет, отец отвёз меня в горы, в пещеру. Велел жечь травы и завалил вход камнями.





