На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хроники отеля "Уайтвуд". Филиал». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хроники отеля "Уайтвуд". Филиал

Автор
Краткое содержание книги Хроники отеля "Уайтвуд". Филиал, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хроники отеля "Уайтвуд". Филиал. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Ипатова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Одна из постоянных обитательниц отеля "Уайтвуд", юная дева по имени Иезавель, отправляется в Зальцбург, чтобы принять участие в традиционном фестивале памяти Моцарта. Однако магия отеля, оказывается, прилипчива, и без приключений этот её вояж не обойдётся. Да и сама Иезавель -- барышня с характером.
Хроники отеля "Уайтвуд". Филиал читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хроники отеля "Уайтвуд". Филиал без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Пока же... — взгляд её метнулся по столам в поисках быстрого решения, — остался у нас тот «Захер»?
— Есть, — сказала Луиза Тереза, — полно, мы же долго тренировались. Но не проще ли выставить обоих за порог, с хозяином, я имею в виду?
— Нет, — сказала Иезавель. — Ни в коем случае. Напротив, я вас прошу быть с этим гостем особенно любезной, а ещё... ладно, предоставьте его мне. По крайней мере, я могу с ним договориться.
Пока Луиза Тереза бегала за колбасками — если на самом деле в ад, то обернулась довольно быстро! — Иезавель скармливала псине шоколадные бисквиты, чем обеспечивала своему салону прекрасную атмосферу.
* * *
Бурная ночная жизнь не проходит даром: назавтра Иезавель проснулась позже, чем когда бы то ни было на её памяти, и то не по своей воле. Луиза Тереза принесла ей в постель какао и горячие булочки.
Выбравшись, наконец, из своей берлоги и вооружившись вчерашним опытом, Иезавель приступила к подготовке следующего раута.
Генерал не генерал, но из полиции её сегодня побеспокоили. Обер-полицмейстер Хаузер явился в сопровождении двух городовых, которые на фоне рояля смотрелись как два канделябра. Во всяком случае, канделябрами они были бы уместнее.
— Чем могу вам помочь, герр Хаузер?
Надо отдать ему должное, ему было явно неловко.
— Я по поводу вашей вывески, фройляйн Гутрундоттир. Некоторые уважаемые граждане полагают, будто вы нарушаете общественное спокойствие. Что это вот ваше «Mozart free» предполагает перевод «Никакого Моцарта!», и что это хулиганская выходка и вызов традиционным ценностям города Зальцбурга.
Иезавель улыбнулась как могла обворожительно. С её точки зрения, так голодная гиена показывает клыки.
— Несомненно, это так и есть.











