На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!

Автор
Краткое содержание книги Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталия Ипатова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Один из постоянных гостей отеля "Уайтвуд", Лео, оказывается в Нью-Йорке и пытается вписаться в здешнее общество. Кошки Томаса Элиота и "Кошки" Уэббера, агентство Пинкертона, второй срок президента Линкольна и Общество защиты животных. И да, "Титаник" доплыл.
Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хроники отеля "Уайтвуд". Нью-Йорк! Нью-Йорк! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вам нужна помощь? Ну, например, пистолет подержать: вас же, кажется, прямо сейчас бить будут?
Генри Берг как раз тормозил конку на Четвёртой авеню.
— Нападение на меня расценивается как нападение на полицейского, потому что согласно закону от 1866 года Организации приданы полицейские функции: а стало быть, пресекая жестокое обращение с животными, я действую в рамках закона штата и согласно полномочий.
— То есть — можно стрелять? — на всякий случай уточнил Лео.
Берг как раз закончил с постромками.
— Знаю вашу газету, — буркнул он сквозь зубы. — Вы же наш донатор. Но вы в основном по котикам? Скотиной не занимаетесь?
— Мелкое не противоречит крупному, когда-то можем и начать. Важен принцип.
— Владельцы газет перемещаются на роллс-ройсах, мистер Мур, и носят на пальто меховой воротник.
— Меховой? Вы с ума сошли?
— Вы…
— …странный? Да, мне говорили. А вам?
Генри Берг, дипломатическая карьера которого в Санкт-Петербурге была прервана из-за постоянных скандалов, связанных с тем, что он в любое время готов был причинить вред человеку, который причинял вред животному, только фыркнул.
— Давайте парализуем этот город, мистер Мур, если нет другого способа заставить мэрию соблюдать закон штата. А потом я предлагаю вам присесть где-нибудь и выпить. В конце концов, ваша новостная газетка могла бы правильно осветить Снежную Пробку. Это в наших интересах.
* * *
Они завалились в первое же открытое заведение на Бродвее, где подавали стейк и обещали представление. Хозяин предупредил, что сегодня представление отменяется: половина девушек и почти все музыканты не добрались вовремя: застряли в проклятой пробке. К счастью, повар и мясо оказались в наличии, и уже через четверть часа Берг с наслаждением терзал сочный кусок мяса. При электрическом свете, выпутавшись из шарфа и отдав гардеробщице цилиндр, он внезапно оказался довольно пожилым человеком.
— Нам нужно как можно больше шума, — говорил он с набитым ртом. — Чтобы общество осознало смысл цены называться человеком. Мы должны внедрить в сознание новый образец, и этот образец должен быть добрым. Поэтому, вы понимаете, Мур, мы заинтересованы в прессе.











