На нашем сайте вы можете читать онлайн «Королевские чётки-1: зерно Чужестранца». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Королевские чётки-1: зерно Чужестранца

Автор
Краткое содержание книги Королевские чётки-1: зерно Чужестранца, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Королевские чётки-1: зерно Чужестранца. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мари Мальхас) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Король выпал из окна на мою голову... почти буквально.
А мне теперь следить, чтобы он в обществе простых смертных не получил по своей королевской роже или, наоборот, не набил рожу кому-нибудь!
Нужно скорее ехать и собирать артефакт, который поможет ему вернуться на трон. А тут, как назло, то стражники наглеют, то оппозиция бунтует, то корабли тонут, то советники темнят.
Мне же всегда везёт!
Королевские чётки-1: зерно Чужестранца читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Королевские чётки-1: зерно Чужестранца без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Один человек сказал: во мраке бури не разглядеть ни титула, ни цвета кожи, — он вздохнул и закончил скороговоркой: — Ну, а уж когда Бернард Двадцать Четвёртый освободил всех, оказалось, что в Серениде полно готовых мореплавателей-чужестранцев. Еще и доступных по цене, нам же много не надо.
— Так вы и серенидские суда водите?
Бута наморщил нос:
— Опять же, нет! Серенидские — редко! Не столь из-за новых порядков, как Тапа говорит, сколь из-за отношения.
Капитан вернулся на корму и, стал направлять руку Даргана.
— Так что насчёт смерча? — спросил он. — И того чудовища.
Бута помолчал, потом махнул рукой:
— Давайте честно: я вокруг архипелага двадцать лет плаваю, и да, там частенько штормит. Но, Господи! Ну, сами подумайте, милорд, бушуй там нескончаемый смерч, так от архипелага уже ничего бы не осталось! Да и нет там никакого чудовища.
— Значит, капитан Тапа лгал? — спросила я.
— Я не говорю, что он лгал. Он действительно считает, что видел морское чудовище, которое принято считать причиной этих смерчей, — Бута коротко вздохнул.
— Если нет ни смерча, ни чудовища, то куда же ты нас везёшь? — спросил Дарган.
Бута пожал плечами:
— Вы платите мне, чтобы я отвёз вас к смерчу и чудовищу — я везу туда, где они должны быть. А будут ли — это вы уж с ними договаривайтесь. Что до меня, так я согласен с норсами: Бали помогли бежать или убили.
Мы с Дарганом переглянулись, оставалось только ждать.
Дело шло к вечеру. Над морем нависла сырая мгла, будто воздух перемешался с водой. Внезапно резкий порыв ветра вздул парус, судно качнуло, отозвавшись, завыли снасти. Капитан кинулся к румпелю и бесцеремонно согнал оттуда Даргана.
— Ошалеть! Почти при полном бакштаге идём! С одной стороны, это хорошо, вмиг будем у архипелага, — он вскинул голову.
Мы перешли на левый борт, и правда, устремляющийся в небо, пришлось впиться руками в край и балансировать, чтобы хоть как-то устоять. Однако, корабль выровнялся. Я смогла подняться, но солёные брызги хлестали по лицу, одежда намокала, обжигая холодом, вдруг что-то мягкое легло на озябшие плечи, я оглянулась, это Дарган накинул на меня свой плащ.









