На нашем сайте вы можете читать онлайн «Странные вещи». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Странные вещи

Автор
Краткое содержание книги Странные вещи, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Странные вещи. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Alexianna) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Параллельные миры? Да ну, это все фантастика и вымыслы романтических натур, так что я, как нормальный человек, в это все не верю. Что? Мой самолет попал в странное завихрение? Приборы отказали? Да ладно, сейчас вылечу из этого темного облака и все будет нормально... конечно, все будет нормально... Какого?! Ё-моё, что это? Остров?! Откуда он здесь и что это за место такое — океан да небеса... Вот попадалово!
Странные вещи читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Странные вещи без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Ну как же? А надписи? Вот смотрите, — с этими словами он вытаскивает из кармана фартука красную этикетку и мы начинаем сравнивать закорючки на ней и на ящиках.
— Точно, похожи, — кивает мне Шон.
— Вот я и говорю: чай это. Моя этикетка с коробки, где киритайский чай, и он у нас уже заканчивается.
— Вскрываем, — командую я, а мой старпом уже достает из ножен кинжал.
Перед тем, как начать орудовать своим острым инструментом, он все-таки спрашивает:
— Уверен? Это ведь посольский груз.
— А вот мы сейчас и увидим, что это за груз, — уже кое о чем догадываясь, скрипнув зубами, говорю я и недвусмысленно жестом показываю другу, мол «вскрывай».
Когда нашему взору открывается именно то, о чем говорил кок, мы с Шоном задумчиво смотрим друг на друга. А мистер Джереми, дабы подтвердить свою правоту, забрасывает щепотку мелко нарезанной сухой листвы себе на язык, жует сосредоточенно, а потом изрекает:
— Чай, мсье капитан. Отличный киритайский чай.
— Используйте, мистер Джереми, — киваю я коку, а потом обращаюсь к старпому.
— Слушаюсь, капитан.
***
— Таким образом нас отправили в ловушку, господа, — сообщаю я собравшимся свои догадки.
— Да, но письмо из киритайского посольства настоящее?! — то ли спрашивает, то ли утверждает мистер Хартланд.
Все по кругу передают друг другу послание в конверте, на котором красуются искусно выведенные иероглифы, рассматривают, трут пальцами бумагу.
— Похоже на то. Смотрите, и бумага рисовая, и печать выглядит вполне правдоподобно.
— Да, господа, — киваю я, — именно поэтому я ничего и не заподозрил. А иероглифы на ящиках узрел только наш Джереми, и то только потому, что с этим продуктом дело имеет часто и у него на такие надписи глаз наметан.
— Тогда вопрос, — отзывается мистер Фарли, — что искали пираты, когда шарили по каютам? Ведь затевать такую комбинацию с подложным письмом и грузом, да еще и с засадой — это надо иметь вескую причину.
— Да, повели они себя довольно странно, — кивает рыжей головой боцман.
— Точно. Начали они очень умнО, — соглашается мистер Дрэйк. — Их флагман все время кружил, держась от нас по левому борту. Вывел из строя наши пушки. А с правого борта наши орудия оказались бесполезны. Подошли на челноках еще в темноте. Крылья срезали, зацепились. Пошли в рукопашную.





